Примеры использования: отчитываться

Ты не должна отчитываться передо мной, Хелена.
You don't have to report to me, Helen.
Потому что ты все еще отчитываешься передо мной.
Because you still answer to me.
Чтобы деньги были ее собственные, чтобы ни у кого не приходилось больше просить, ни перед кем не отчитываться.
Money which would be her own, which she would neither have to ask for nor account for to any man.
Я до сих пор кого-то внутри силу, тот, кто не будет отчитываться перед своим боссом.
I still have someone inside the Force, someone who won't report back to your boss.
Я отчитываюсь, как ты и просил.
I'm checking in, like you asked.
Я не обязан отчитываться перед тобой.
I don't have to tell you that.
И отчитываться я буду только ей.
I report only to her.
Я не обязан перед тобой отчитываться.
I am not under any obligation to answer you.
Не надо отчитывать меня как девчонку.
You don't have to lecture me like a little girl.
Тебе не нужно отчитываться ни за какие грехи.
You're not accountable for any of it.
Прекрати меня отчитывать.
I'm not here to be scolded.
Вообще-то я не хочу тебя отчитывать.
Actually, I don't want to tell you off either.
Тебе придется отчитываться командиру Фишеру.
You're gonna have to debrief Commander Fischer.
Я не обязан отчитываться.
I owe no explanation.
Стив, хватит отчитывать маму.
Steve, stop lecturing your mother.
Наука должна отчитываться перед налогоплательщиками.
Science must be accountable to the people paying for it, the taxpayers.