Примеры использования: отчеты

- Мистер Гаррет, вы ведь обязаны представить полный отчет?
"Mr. Garrett, you must turn in a full report, mustn't you?"
Этот отчет должен был быть недоступен.
Those records were supposed to be sealed.
Вы просили отчет о вскрытии.
You asked for an autopsy report.
- Я знаю, мать их получает, - говорит. - Но я хочу видеть банковский отчет.
"I know they have Mother's indorsement on them," she says. "But I want to see the bank statement.
Подумав, Сьюзен дала подробный отчет.
Susan reflected and gave a meticulous account.
Они ежедневно посылали ему в Нью-Йорк подробный отчет.
They sent him a detailed report to New York every day.
Мне нужен полный отчет обо всем этом.
I want a complete record of this.
- Поднимите отчет о вскрытии .
- Pull up the autopsy report.
Чтобы они призадумались, сестра вытащила отчет о финансовых делах пациентов за последние месяцы: наверно, копалась в записях не один час.
The nurse got the wondering started by pasting up a statement of the patients' financial doings over the last few months; it must have taken her hours of work digging into records.
- Если уж зашла речь о телах, я прочел отчет о предварительном слушании дела в Краудине.
'Speaking of bodies, I read the account of the adjourned inquest at Crowdean.
Мы собрались здесь, чтобы выслушать его отчет.
We are assembled here now to hear his report on the matter."
Этот дневник - отчет о путешествии.
This is a record of a journey.
- на старый отчет о вскрытии.
- at an old autopsy report.
В ближайшие дни мы сможем дать нашим кредиторам отчет о состоянии дел.
In a few days we will be able to present a statement to our creditors.
Но если вам не составит труда дать собственный отчет о происшедшем...
But if it would not distress you too much to give me your own account?"
Таковы события последней ночи, и вы, дорогой Холмс, должны признать, что вам представлен полный отчет о них.
Such are the adventures of last night, and you must acknowledge, my dear Holmes, that I have done you very well in the matter of a report.