Примеры использования: отречься
- все
- renounce
- disown
- recant
- repudiate
- retract
- disavow
- deny
- abdicate
- abjure
- forsake
- backtrack
- forswear
- give
- abandon
- reject
- throw
- back
- прочие переводы
Надо было отречься?
Йоссариан поспешил к Милоу, чтобы покаяться и отречься от заблуждений.
Я не прошу никакой иной милости и заранее ручаюсь, что сумею оправдаться, сумею заставить их отречься от своих обвинений.
I ask no other favour; and I, beforehand, engage to make good my justification, and to compel them to retract.
Нужна сила, чтобы отречься от себя и завоевать уважение других.
И поэтому отрекаемся мы от единственного акта, который неопровержимо доказывает нашу человеческую суть?
Лэнгли говорит вы отреклись от Ридли
Браун поднял и опустил руку, отрекаясь от всего -принимая неизбежное.
Не отрекайся от дара свыше.
Ты могла бы когда-нибудь отречься от кого-нибудь из них?
Я хочу сказать, что тот, кто нашел в себе мужество бросить ребенка, может найти в себе силы и отречься от него.
I'm saying that whoever had the courage to abandon a child might also find the strength to repudiate him.
Мы должны отречься от него.
-- Короли не должны отрекаться, -- тоном предостережения произнесли красивые губки.
Я от тебя отрекся, моя Мэгги.
Господь не просит отрекаться от любви.
Если я пойду за Сент-Джоном, я отрекусь от какой-то части самой себя; если я поеду в Индию, я обреку себя на преждевременную смерть.
Никогда не имел он намерения от них отрекаться; он боялся, что от него отреклись, неведомо почему, и молчал из одной только скромности.
He had never had an idea of throwing himself off; he had feared that he was thrown off, but knew not why, and delicacy had kept him silent.