Примеры использования: отречение
- все
- renunciation
- abdication
- denial
- repudiation
- surrender
- retraction
- renounce
- прочие переводы
Один -- это было отречение от своей старой жизни, от своих бесполезных знаний, от своего ни к чему не нужного образования.
Прошлое всегда можно изгладить раскаянием, забвением или отречением, будущее же неотвратимо.
The past could always be annihilated. Regret, denial, or forgetfulness could do that. But the future was inevitable.
Или это тоже самообман, отречение и бегство?
Она знала вперед, что помощь религии возможна только под условием отречения от того, что составляло для нее весь смысл жизни.
She knew that the support of religion was possible only upon condition of renouncing what made up for her the whole meaning of life.
принял ваше отречение от престола и мое вступление на трон.
После его отречения от твоей сестры - римляне будут считать,что война с Антонием не только неизбежна, но и в высшей степени необходима.
Taken together with his repudiation of your sister, the Roman people would think a war against Antony not only inevitable, but eminently desirable.
Как насчёт отречения?
Отречение! С какой стати?
Renunciation; why?
- Ему никогда, никогда не простится его отречение на станции Дно.
Символизирует отречение от пороков.
Поэтому он не мог их замечать: это было бы -даже для него -- отречением от ненависти к религии.
Монастырь - отречение.
Елена определенно поселилась на планете отречения, где футбол важнее, чем ее парень которого унесло в небытие.
Elena clearly has taken up residency on planet denial, where football is more important than her boyfriend being swept away into oblivion.
- Плохая награда, - сказала Ревекка, - за отречение от всех благ, наиболее драгоценных для человека.
"An evil recompense," said Rebecca, "for the surrender of the rights which are dearest to humanity."
Попробуй пойти к Луке Бомануару, объяви ему о своем отречении от клятвы послушания и посмотри, долго ли после этого деспотичный старик оставит тебя на свободе.
Go to Lucas Beaumanoir, and say thou hast renounced thy vow of obedience, and see how long the despotic old man will leave thee in personal freedom.
Последствия становятся катастрофическими - например, отречение.