Примеры использования: отречение

Один -- это было отречение от своей старой жизни, от своих бесполезных знаний, от своего ни к чему не нужного образования.
One was the renunciation of his old life, of his utterly useless education.
Прошлое всегда можно изгладить раскаянием, забвением или отречением, будущее же неотвратимо.
The past could always be annihilated. Regret, denial, or forgetfulness could do that. But the future was inevitable.
Или это тоже самообман, отречение и бегство?
Or was that too only deception, surrender, and flight?
Она знала вперед, что помощь религии возможна только под условием отречения от того, что составляло для нее весь смысл жизни.
She knew that the support of religion was possible only upon condition of renouncing what made up for her the whole meaning of life.
принял ваше отречение от престола и мое вступление на трон.
accepted both your abdication from the throne and my assumption of it.
После его отречения от твоей сестры - римляне будут считать,что война с Антонием не только неизбежна, но и в высшей степени необходима.
Taken together with his repudiation of your sister, the Roman people would think a war against Antony not only inevitable, but eminently desirable.
Как насчёт отречения?
How about a retraction?
Отречение! С какой стати?
- Ему никогда, никогда не простится его отречение на станции Дно.
'He can never, never be forgiven for his abdication at Dno Station.
Символизирует отречение от пороков.
It symbolizes my repudiation of vice.
Поэтому он не мог их замечать: это было бы -даже для него -- отречением от ненависти к религии.
So he could not notice them. To do so would be, even to him, a retraction of his religious hatred.
Монастырь - отречение.
The monastery is a renunciation.
Елена определенно поселилась на планете отречения, где футбол важнее, чем ее парень которого унесло в небытие.
Elena clearly has taken up residency on planet denial, where football is more important than her boyfriend being swept away into oblivion.
- Плохая награда, - сказала Ревекка, - за отречение от всех благ, наиболее драгоценных для человека.
"An evil recompense," said Rebecca, "for the surrender of the rights which are dearest to humanity."
Попробуй пойти к Луке Бомануару, объяви ему о своем отречении от клятвы послушания и посмотри, долго ли после этого деспотичный старик оставит тебя на свободе.
Go to Lucas Beaumanoir, and say thou hast renounced thy vow of obedience, and see how long the despotic old man will leave thee in personal freedom.
Последствия становятся катастрофическими - например, отречение.
It results in catastrophes like the abdication.