Примеры использования: отражены

7. В предлагаемом бюджете отражен путь, который предстоит пройти.
7. The proposed budget reflects the road ahead.
Ответ Генерального директора должным образом отражен в моем докладе.
The response of the Director-General has appropriately been reflected in my report.
Этот момент может быть также отражен в заключи-тельных замечаниях Комитета.
This concern may also be reflected in the concluding comments.
Этот прогресс отражен в трех докладах, представленных Совету Безопасности в 2010 году.
This progress was reflected in the three reports presented to the Security Council in 2010.
Вместе с тем вопрос о выборах, затронутый делегацией Сьерра-Леоне, будет отражен в данном документе.
The issue concerning the elections raised by the delegation of Sierra Leone should, however, be reflected.
Если объект не отражен в наших документах... то его не существует.
If an item does not appear in our records... it does not exist.
Этот аспект не был отражен в справочном документе, который сегодня рассматривается Советом.
This aspect has not been highlighted in the background paper that is under review in the Council today.
Он отметил, что ответ на вопросник, представленный Украиной в мае 2015 года, в документе не отражен.
It noted that the reply to the survey provided in May 2015 by Ukraine was not contained in the document.
Он отражен в ряде статей Конвенции, а именно в статьях 61, 63 и 64.
This principle is reflected in several articles of the Convention, namely articles 61, 63 and 64.
Тот же самый политический императив отражен в проектах статей 14 и 15.
The same policy imperative is reflected also in draft articles 14 and 15.
Несмотря на их различия между собой, по нашему мнению, в них отражен общий подход.
While there are differences among them, in our opinion they reflect a common approach.
Этот нерешенный вопрос будет отражен в предлагаемом тексте, заключенном в квадратные скобки.
The bracketed text in the proposed text would reflect that outstanding issue.
Этот подход в полной мере отражен также в Венском международном плане действий по проблемам старения.
This approach is also fully reflected in the Vienna International Plan of Action on Ageing.
В этом выпуске отражен ряд событий, происходящих впервые.
This edition represents several firsts.
Этот пессимизм отражён в Библии, в одном из немногих библейских отрывков, у которых автор известен.
This pessimism famously appears in the Bible, in one of the few biblical passages with a named author.
30. Принцип уголовной ответственности вышестоящих начальников отражен в национальном законодательстве.
30. The principle of the criminal responsibility of superiors is recognized in national legislation.