Примеры использования: отражающий
- все
- reflect
- mirror
- depict
- repel
- repulse
- capture
- fend
- represent
- reflective
- express
- catch
- deflect
- show
- be
- to
- reflection
- ward
- прочие переводы
Закон не может быть гибким, он существует, чтобы отражать надежды и желания людей, поэтому законы так часто меняют и исправляют.
The law is not an inflexible thing. It is alive and reflects the hopes and desires of the people. That's why laws are so often changed or amended.
Пока очевидно только одно - почерк, который отражает подготовленного прагматичного убийцу.
Тщетно пытались ряды новых студентов ворваться в общежитие. Бывшие химики были необыкновенно изобретательны и отражали все атаки.
In vain had ranks of freshmen sought to invade the hostel; the ex-chemists were highly resourceful and repulsed all assaults.
Их бедность и скученность, их слабость и неспособность отражать удары.
Вы возвели громадную вогнутую отражающую поверхность.
Видишь, как фасад отражает свет?
Внизу сверкали, отражая солнечные лучи, синие воды Ла-Манша.
Я не верю, что кино способно полностью отражать некоторые аспекты жизни.
Ты... по идее ты должна отражать меня.
Мы, ваши слуги, продолжим защищать вашу свободу и отражать силы, пытающиеся ее у вас отнять.
We, ever your servants will continue to defend your liberty and repel the forces that seek to take it from you.
Резюме Председателя будет отражать инициативы и обязательства, представленные на Саммите.
Каждая точка отражала микро-выражение.
"Не мытьем, так катаньем", - любил говорить Каупервуд, и эта поговорка как нельзя лучше отражала его образ мыслей и упорство духа.
"There is more than one way to kill a cat," was one of his pet expressions, and it expressed his logic and courage exactly.
Метеоритный луч не отражает, сэр.
В настоящее время, ни то, ни другое не отражает наших отношений полностью.
Автомобиль должен отражать эмоциональную энергию, которую от него ждут.