Примеры использования: отпусти!

- А ты можешь отпустить нас к нему?
"Can you not let us go to him now?"
Он говорит, что ты должен отпустить заложника в качестве знака доброй воли.
He says that you should send out a hostage as a sign of good faith.
- Она посмотрела вниз и отпустила меня.
She looked down and loosened one of her clutching hands.
А теперь ты должна меня отпустить.
Now you must send me away.
Вам придется отпустить меня - и только.
You'll just have to let me go."
Мы попросим вас опять отпустить его домой.
We're gonna ask you to send him home again.
Захваты, державшие его тело, были отпущены.
The bonds that had held his body down were loosened.
Я не мог просто так тебя отпустить.
I couldn't just send you away like that.
Пока Жан Вальжан находился в его власти, он ни разу не признался себе, что втайне решил отпустить его.
Not for a single instant while he held him in his grasp had he confessed to himself that he entertained the idea of releasing him.
Певцов, которых она пригласила, пришлось отпустить домой.
The singers she had engaged had to be dismissed without performing the service for which they had come.
Я всё ещё могу вас отпустить, знаешь ли.
- I can still drop you, you know.
- Я сам поражён, - признался Гарри. - Да что там исключили, я думал, меня вообще арестуют. - Он посмотрел на Рона. - Твой папа не сказал, почему Фудж меня отпустил, нет?
“So am I,” admitted Harry. “Forget expelled, I thought I was going to be arrested.” He looked at Ron. “Your dad doesn’t know why Fudge let me off, does he?”
Отпустить Доктора.
Release the Doctor.
Не угодно ли будет вашему королевскому высочеству отпустить всех находящихся здесь, за исключением милорда графа Гертфорда?
Will it please your royal highness to dismiss all that attend you here, save my lord the Earl of Hertford?"
София, мне отпустить его?
Sofia, should I drop him?
Ты слишком легко её отпустил, тате.
You let her off too easy, tateh.