Примеры использования: отправить запрос

Если вас все устраивает, нажимаете «Отправить запрос на сделку», после чего продавец в чате направит вам дальнейшие инструкции.
If everything suits you, click "Send a request for a deal", after which the seller will send you further instructions in a chat.
Отправьте запрос лично мне, и мы обсудим его с адвокатами мисс Данбар.
Send the request directly to me, and then I'll discuss it with Ms. Dunbar's attorneys.
Я отправлю твой запрос вселенной, и буду прислушиваться к звукам космоса, если они будут, жди ответа.
I'll send your request out to the universe and lay my ear to the cosmic rails, as it were, wait for a reply.
Я отправлю запрос в телефонную компанию.
I'm sending a request to the telecoms company.
Когда пользователь отправляет запрос на сервер, вызываются правила изоляции стандартного домена.
When the user sends a request to the server, the standard domain isolation rules are invoked.
Эти клиенты имеют предварительно определенный метод проверки подлинности, отправляемый с каждым запросом.
These clients have a pre-defined authentication method that is sent with each request.
Отправь запрос.
Put on a request.
- Да, я отправил запрос, чтобы нам предоставили его дело.
Yes, I've put in a request for them to release the file to us.
Я отправил запрос на список.
I put a request in for the list.
Я отправила запрос на доступ к его данным.
I've put in a request to go after his files.
А если мы отправим запрос в консульство, они нас выставят и предупредят Найджела, что он подозреваемый.
And if we put in a request to the consulate, they'll box us out and alert Nigel that he's a suspect.
Я отправила запрос.
I put in a request.
Теперь мы просто отправим запрос на дружбу.
Now we just put out a friend request.
Я уже отправила запрос.
I've put the request in.
Я уже отправила запрос на предоставление политического убежища.
I've already put in a request to grant you political asylum.
Я отправлю запрос.
I'll put in a request.