Примеры использования: отправил на

Ты отправил на дело сурков без моего разрешения?
You sent those gophers in without my authorization?
Отправьте на биопсию.
Send it for biopsy.
Его не отправят на шоковую терапию.
He's not getting shock therapy.
- Отправил на каникулы.
-it's on vacation.
Солдаты и полиция были отправлены на поиски.
Soldiers and police were sent on a search.
Неделей позже его полк отправили на Восточный фронт, где он и оставался до конца войны.
A week afterward his regiment had been dispatched to the Eastern Front, where he spent the remainder of the war.
Передал координаты и сказал, что аномалия такой плотности, что там вполне может оказаться метеорит. НАСА отправило на остров небольшой отряд, чтобы взять пробы.
I gave him the coordinates and told him the anomaly appeared to be dense enough to be a meteorite. Excitedly, NASA sent a small team up to Milne to take some drill cores.
НОАС включило нескольких дарфурских повстанцев в подразделения НОАС, отправленные на обучение в Уганду.
SPLA had inserted some Darfurian rebels into SPLA units sent for training to Uganda.
А остальные были отправлены на рынок, чтобы в карманах у Джонса и иже с ними звенели денежки.
The rest have all gone to market to bring in money for Jones and his men.
Ты осудил меня и отправил на галеры.
You condemned me to the galleys.
Френч Николка тотчас отправил на холодную веранду - пусть дохнут вши.
Nikolka at once put the tunic out on to the cold verandah, where the temperature would kill the lice.
В годы Реставрации он был переведен на половинный оклад, а затем отправлен на жительство -другими словами под надзор - в Вернон.
The Restoration had placed him on half-pay, then had sent him into residence, that is to say, under surveillance, at Vernon.
Прибыв в 1803 году в Сидней, он повел себя и того несносней, и его отправили на остров Норфолк, в тюрьму для неисправимых.
When he arrived in Sydney in 1803 his behavior worsened, so he was shipped to Norfolk Island and the prison for intractables.
Вас отправили на плантацию.
You were taken to a plantation.
- Когда Ли отправили на Филиппины, я осталась в СанФранциско.
"When he went to the Philippines he left me in San Francisco.
- Синьор, даже в том случае, если мы отправим на поиски всех гвардейцев, осмотр комплекса зданий Ватикана займет несколько дней.
Olivetti persisted. "Signore, even if we used all the guards to search the complex, it could take days to find this camera.