Примеры использования: отлично вы

- Да, отлично Вы всё понимаете, доктор.
Oh, you understand all too well, Doctor.
- Как отлично вы говорите по-французски, -сказала леди Макбет, сама говорившая на этом языке с весьма своеобразным эдинбургским акцептом.
"How very well you speak French," Lady Grizzel said, who herself spoke the tongue in an Edinburgh accent most remarkable to hear.
Я вам, впрочем, не советую улепетывать, господин отставной чиновник бывшего провиантского ведомства (видите, я отлично вас помню).
I don't advise you to make your escape though, you discharged clerk in the former commissariat department; you see, I remember you very well.
- Отлично, вы - следующий на очереди.
' Well, you're next, Popinjay.
Дядя рассказывал, какой вы прекрасный оратор, что ваши речи можно слушать без конца и как отлично вы умеете объяснить все непонятное.
I have heard from my uncle how well you speak in public, so that every one is sorry when you leave off, and how clearly you can explain things.
О, отлично, вы встали.
Oh, good, you're up.
Отлично, вы еще даже не начинали.
Good, you haven't started yet.
- Отлично, вы взяли его.
-Good, you got him.
Отличный у вас здесь отель.
Fine hotel you got here.
Кажется, я отлично вас понял.
I think I understand just fine.
Отлично! Вы натворили достаточно для леди, прибывшей в город только 24 часа назад.
"Well! You've created quite a sensation for a lady who's been in town only twenty-four hours."
- Мисс Хенчард... вы не могли бы пойти кое-куда по моим делам, как только мы позавтракаем?.. Отлично, вы очень любезны.
"Miss Henchard-will you go on an errand for me as soon as breakfast is over?-Ah, that's very good of you.
Отлично, Вы теперь всё обо мне знаете.
Great, you got me all figured out.
Отлично, вы уже встали.
Oh, good, you're up.
Отлично, вы добрались.
Good, you all made it.
О, отлично, вы все здесь.
Oh, good, you're all here.