Примеры использования: отлично! в

Ты всегда отлично в нем выглядишь.
You always look good in that suit.
Вы отлично в ней смотритесь.
You look good in it.
«Да, он отлично разбирается в секретаршах», — подумал Лестер.
He sure has great taste in secretaries, Lester thought.
У моего старшего брата отличный конный завод в графстве Мот, и он надеется, что одна из его лошадей выиграет когда-нибудь приз Дерби или Большой национальный.
My older brother has a successful stud farm in County Meath, and hopes to breed a Derby or a Grand National winner.
Вот только не могу припомнить где, - солгал Пуаро, который отлично помнил гараж в "Королевском гербе". - Я много разъезжаю по этой стране.
For the moment," said Poirot disingenuously and with a full recollection of the King's Arms garage in his mind, "I cannot remember where. I travel so much all over this country."
Вы отлично сознаете, в чем ваше несчастье.
You know perfectly well what is the matter with you.
Дом был отлично обставлен, в нем удачно сочетались антиквариат и модерн, и Майкл мог с полным правом сказать, что это, вне сомнения, дом джентльмена.
The house was furnished in extremely good taste, with a judicious mixture of the antique and the modern, and Michael was right when he said that it was quite obviously a gentleman's house.
Отлично там поужинали в веселой и шумной компании.
There, in a loud and cheerful company, they ate an excellent meal.
Прения, посвященные методам работы, являются отличной во з-можностью для того, чтобы перейти от теории к практике.
The debate on working methods is the perfect opportunity to move from theory into practice.
- Знаю. НАСА предпочитает пока хранить эту отличную новость в секрете.
"I know. NASA prefers to keep the good news to themselves for a while."
Отлично! У нас в доме появился гинеколог. Вас волнуют микробы, не так ли? Так отправляйтесь в конец строя!
"Well! We have a gynecologist in the house. You're worried about germs, are you? Move down to the end of the line."
А старик Бекк, Эркюль Пуаро, Дик Хардкасл - все они сразу отлично поняли то, в чем я решился признаться себе самому только что.
But old Beck and Hercule Poirot and Dick Hardcastle, they all had seen quite clearly what I was now forced to admit to myself was true.
Я их отлично вижу в свете луны.
Why, I see them perfectly. The moonlight helps.
Ты будешь отлично смотреться в кинохронике.
You'll be splendid in those newsreels."
Вы же отлично знаете, что в музее всегда стоит пузырек с ацетоном.
You know perfectly well that theres a small bottle always kept in the antika-room.
Все это -- тракторы и верблюды-отлично укладывалось в рамку кадра под названием
Together they formed a perfect shot, which could be captioned