Примеры использования: отдача

Эта отдача не стоит такого риска.
This return is too little for the risk.
Когда будешь стрелять, будет отдача как у пушки.
When you go off, there's a kickback like a cannon.
Максимальная отдача.
Maximum output.
Пришло время отдачи.
It's payback time.
Петля отдачи, вся магия вокруг, правило трех, наказывающее всех нехороших мальчиков и девочек.
The feedback loop, all this magic flying around, the rule of three coming to punish all those naughty, little boys and girls.
И, конечно же, придурок, который покупает большую пушку, у которой отдача как будто лошадь лягается, и он не пользуется ею, потому что боится.
There's always the asshole who gets the big hand cannon that kicks like a mule and they're too afraid to use it.
Мне нужна полная отдача.
I need total commitment here.
Лоббирование и антикризисное управления - круглосуточный бизнес, и мне нужна круглосуточная отдача.
Lobbying and crisis management are a 24/7 business, and I need 24/7 dedication.
Отдача была довольно сильная.
Recoil was pretty bad.
Как видите, сторожевой пост работает с полной отдачей.
As you can see, the outpost is operating at peak efficiency.
Это символизирует плохую отдачу.
It represents lack of payoff.
Как будет измеряться ожидаемая отдача?
How can the expected impact be measured?
Джордж, я не могу быть твоей отдачей.
George, I can't be your rebound.
Если будет какая-либо отдача,
If there's any blowback,
- На него оказывают сильное давление и он хочет получить реальную отдачу от программы Звёздных Врат до следующих выборов.
- He's under pressure to present a real benefit of the Stargate programme before the next election.
6. предлагает Комиссии международного права продолжать принимать меры с целью повышения ее эффективности и отдачи;
6. Invites the International Law Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity;