Примеры использования: от нее

- Фабер пятился, не сводя глаз с книги, словно боялся, что она исчезнет, если он хоть на секунду оторвет от нее взгляд.
Faber backed up, as if he feared the book might vanish if he took his eyes from it.
Она ревновала хозяина к Ларе, словно боясь, как бы он не заразился от нее чем-нибудь человеческим.
He was jealous of Lara, as if fearing that his master might get infected by her with something human.
Спасибо, что не отвернулись от нее.
Thank you for not turning against her.
От нее избавились, верно?
She was dumped, right?
Миллионы людей зависят от нее.
Millions of people rely on it.
Всего на шаг вниз от нее начинался белый, нанесенный приливами песок, теплый, сухой, гладкий.
Just one step down from the edge of the turf was the white, blown sand of above high water, warm, dry, trodden.
Мали будет делать все от нее зависящее в этой борьбе.
Mali will do its full part in this fight.
- Он решил отказаться от нее, сэр.
'He has decided against it, sir.'
- Отойди от нее! - прорычал голос от двери.
"Get away from her," a deep voice growled from the doorway.
Больше двадцатки за целую неделю я от нее ни разу не имел.
I didn't take twenty a week off her.
Крестьяне массами уклоняются от нее, прячась в лесах."
Masses of peasants are evading it by hiding in the woods.
Лучше им быть подальше от нее.
It would be better for them to be out of it.'
Такое время настанет... Но сколько еще предстоит труда! А вчера я уже был так близок к цели! Сегодня же так далек от нее!
The time will come--But what labours have I not yet to encounter?-How near was I yesterday, and how distant to-day!
Ведь он знает ее так недавно и скоро уйдет от нее опять на годы.
He had known her for only a short time and he was going away again for years.
Недалеко от нее Мэрион Девис.
Along with her is Marion Davies.
Мы должны от нее избавиться.
We gotta get rid of her.