Примеры использования: остаться в живых

Мало кому из врагов удавалось близко встретиться с этой жуткой машиной и остаться в живых, чтобы потом рассказать о ней.
Few enemies had ever seen a Kiowa up close and survived to tell the tale.
Страх поможет вам остаться в живых.
Fear will help keep you alive.
Как ты мог остаться в живых?
How is it you're still alive?
Одни падут, другие останутся в живых.
Some will fall and some will live
Он чувствовал себя как человек, оставшийся в живых после кораблекрушения и решивший плыть к видневшемуся вдали огоньку.
He felt like the survivor of a shipwreck swimming toward a distant light.
Тот, кто должен обязательно остаться в живых - это вы.
The most important person to keep alive is yourself.
Мы не можем позволить им остаться в живых.
We can't let them live.
Последний человек, оставшийся в живых!"
The Last Man Left Alive!"
Ну, а я... я предпочел остаться в живых.
But-I like to live.
Кто-то же должен был остаться в живых.
There has to be someone left alive.
Упомянув о смерти отца, она сказала мне, что у нее остались в живых только две родственницы.
After speaking of her father's death, she told me that she had only two relatives living.
Бэнда целиком сосредоточился только на одной мысли: как остаться в живых.
Banda was busy concentrating on staying alive.
Разве он мог остаться в живых?
How can he possibly be alive?
Они не заслуживают того, чтобы остаться в живых, потому что не борются - не умеют бороться.
They don't deserve to survive because they won't fight-- don't know how to fight.
Когда баркас вынесло на дикий западный берег Южного острова Новой Зеландии, на борту оставались в живых только Родерик Армстронг и еще двое.
When the longboat washed ashore on the wild west coast of New Zealand's South Island, Roderick Armstrong and two other men were still alive.
По крайней мере, остались в живых.
At least we're still alive.