Примеры использования: оставьте меня

Почему не хочет оставить меня в покое?
Why won't he leave me be?
Чтобы оставить меня снова?
To leave me more alone?
- Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и все вам расскажу... Оставьте мне только кусочек баранины.
"I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things. . . Save me some of that mutton.
Но потом ребята решили оставить меня.
And then the guys decided to keep me.
- Мне так не казалось, но она оставила меня...
"It didn't seem so to me, but it seemed so to her. So she left."
Оставь меня с вашей семейной политикой.
Spare me the family politics.
Ты не можешь оставить меня.
You can't abandon me.
- И вы, разумеется, не согласны оставить меня в покое.
"And you certainly won't let me stay without trouble.
Ты не можешь оставить меня, Лиз.
You can't abandon me,liz.
- Почему она не может оставить меня в покое? -Он вскочил на ноги. - Сьюзен идет сюда... по лужайке... Я ухожу!
"Why couldn't she let me alone?" He sprang up. "She's coming now - across the lawn. I'll go now.
Стэн оставил мне бар.
Stan gave me the bar.
Оставь меня в покое.
Just leave me alone, okay?
- Послушайте, она оставила записку у меня на квартире в три часа дня, - сказал он.
'Look here, she left that note at my flat at three in the afternoon,' he said.
"Прошу покорно оставить меня в покое.
"I humbly beg you to leave me in peace.
— О, Господи, нет. Не надо. Пожалуйста, оставьте меня.
"Oh, God, no. Don't! Please leave me alone!"
Оставить мне немного холодной пасты?
Save me some cold pasta?