Примеры использования: осени
- все
- autumn
- fall
- flash
- overshadow
- dawn
- strike
- occur
- have
- in autumn
- in fall
- hit
- come
- dawned on
- прочие переводы
За эту осень я на себе узнал, что человек может переступить черту смерти, ещё когда тело его не умерло.
This autumn I learned from experience that a man can cross the threshold of death even when his body is still not dead.
Тут меня осенило: верно, этот деревенщина, что сидит со мною рядом, прихлебывает чай из блюдца и берет хлеб немытыми руками, ее муж. Хитклиф-младший, конечно!
Then it flashed on me-'The clown at my elbow, who is drinking his tea out of a basin and eating his broad with unwashed hands, may be her husband: Heathcliff junior, of course.
Неожиданная догадка осенила ее.
Пока он разговаривал с Барсуком, его осенила роскошная идея.
А потом меня осенило.
Но потом меня осенило...
Та осень была долгая и тёплая, даже почти не приходилось надевать куртку.
На дворе совсем недавно была весна, потом лето и вот уже осень - странно подумать.
Right outside here it was spring a while back, then it was summer, and now it's fall - that's sure a curious idea.
И еще, полный недоумения, неподвижно стою я, а уже главу осенило грозное облако, тяжелое грядущими дождями, и онемела мысль пред твоим пространством.
Even at this moment, as I stand dumbly, fixedly, perplexedly contemplating your vastness, a menacing cloud, charged with gathering rain, seems to overshadow my head.
Вдруг его осенила новая мысль.
И вдруг меня осенила блестящая мысль.
И тут ее осенило.
Снова осень, и детям Страшилы нужна его помощь.
Autumn again, and Boo's children needed him.
Вдруг внезапная мысль осенила Дантеса.