Примеры использования: осадков

Фактически, единственное, с чем можно согласиться, - это осадок на дне бутылки вашей вонючей воды.
In fact, the only thing that's settling here is the sediment at the bottom of your putrid water.
Вы не сможете расщепить густой осадок, как жидкий пластик.
A thick sludge you can't break down, like a liquid plastic.
Как бы то ни было, но мисс Ховард стало известно: если добавить бромид в смесь, содержащую стрихнин, это вызовет выпадение его в осадок.
Anyway, she was familiar with the fact that the addition of a bromide to a mixture containing strychnine would cause the precipitation of the latter.
Этот осадок остаётся в заливах образуя обширные равнины органических обломков, песка и отходов.
This silt settles in bays... forming vast plains of organic debris, sand and muck.
Могут также быть осадки.
There can also be fallout.
Пришлось целых полчаса участвовать в тошнотворном мероприятии, вот и захотелось избавиться от неприятного осадка на душе.
Just spent a revolting half-hour and wanted to take the taste of it out of my mouth."
На ней небольшой осадок или небольшая ржавчина, вот и все дела.
You get a little sediment in there or some rust, and you're done for.
Там осадок.
There's sludge in it.
Любовь смешалась в нем с неподдельным страхом, а при такой соединительной реакции в осадок выпадает жестокость.
There was real fear mixed up in his love, and the precipitate from the mixing of these two is cruelty.
Сперва мы пролетели над улицами Ричмонда. Повсюду лежал темный осадок - все, что осталось от черного дыма, удушившего город.
We flew first over Richmond town, and saw the dark residue of the black smoke that had suffocated its streets.
Там может быть осадок.
There may be a deposit on it.
В котором, фактически, не выпадают осадки.
Where there's virtually no rainfall.
Стали встречаться отдельные кустики травы. Растительность была ярко-зеленой и сочной. Очевидно, на пасмурной, покрытой облаками планете часто выпадали осадки.
Despite the desolation Upperside, the moss was bright green and it occurred to Seldon that on a cloudy, overcast planet there was likely to be considerable rain.
И тут я реально выпал в осадок, потому что он просто стоял там, не говоря ни слова.
And now I'm really freaking out, 'cause he's just standing there, not saying anything.
- Ну, старый друг, - сказал Планшет, обращаясь к Жафе, который сидел в кресле и рассматривал какой-то осадок, - как поживает химия?
"Well, old friend," Planchette began, seeing Japhet in his armchair, examining a precipitate; "how goes chemistry?"
-Оставляет такой странный осадок.
- There's this weird residue.