Примеры использования: оправдаться

Кроме того, нет ничего хуже, чем надежды, которым не суждено оправдаться.
In addition, there is nothing worse than hopes that are not destined to come true.
Моя давняя вера в нее наконец оправдалась.
My long-standing faith in her has finally been vindicated.
Вот служба! - почётная, благородная, но почему порядочные люди считают нужным оправдываться в ней?
It was a job like any other, an honourable and respectable one. Why did decent people think they had to make excuses for it?
Люсетта правой рукой прикрыла глаза, словно у нее уже не хватало сил оправдываться, а левую протянула Элизабет-Джейн.
Lucetta covered her eyes with her right hand, as if she could plead no more, holding out her left to Elizabeth-Jane.
Ожидания с падением до 1,1087 не оправдались.
Expectations with a fall to 1,1087 did not materialize.
Я не собираюсь оправдываться.
I'm not going to explain myself.
Но вот гром грянул: слухи оправдались, правление компании Уорд Вэлли предложило акционерам внести дополнительный взнос.
And then the thunderbolt struck. True to the rumor, Ward Valley levied the assessment.
Вчерашние ожидания по прогнозу полностью оправдались.
Yesterday's forecast expectations were fully met.
Думаю, это даже круто, что его паранойя оправдалась.
Guess it's sort of cool their paranoia paid off.
- Я тоже, как правило, не спешу оправдываться.
"I'm not prompted to justify myself as a rule, either.
Вам не нужно оправдываться передо мной.
You needn't apologize to me.
Тебе не нужно оправдываться.
You don't have to explain.
Я не собираюсь оправдываться!
I'm not gonna defend myself!
Мои худшие предположения оправдались.
My worst fears had been realized.
Я не буду оправдываться.
I'm gonna defend it.
Слухи не оправдались.
The rumor didn't pan out.