Примеры использования: опоздания

Потом это опоздание стало уже неловко, и родные и гости старались делать вид, что они не думают о женихе и заняты своим разговором.
Then the long delay began to be positively discomforting, and relations and guests tried to look as if they were not thinking of the bridegroom but were engrossed in conversation.
Приношу свои извинения за опоздание.
I apologize for my tardiness.
- Позвольте представить мою дочь Мэриен, -сказал граф Хоффман. - Простите за опоздание.
"May I present my daughter, Marianne?" Count Hoffman said. "I'm sorry we're late," He apologized.
С опозданием на эту частицу секунды Фортини попытался отвести мой клинок и всадить в меня свой.
By that fraction of a second too late Fortini attempted to deflect my blade and impale me on his.
Опоздание в класс - 3 балла.
Tardy to class - 3 points.
Но вы все здесь, так что моё опоздание совсем не пошло во вред.
But you are all here, so no harm done at all by my lateness.
Простите за опоздание.
Please excuse my late arrival.
- Извините за опоздание.
Sorry for being late.
Простите за опоздание.
My apologies for my lateness.
Наконец он пришел и, широко улыбаясь, извинился за опоздание.
At last he came, very smiling, his little eyes dancing with the apologies he made for his late arrival.
Наконец вошел сам Форестье и извинился за опоздание.
Forestier entered in his turn, offering excuses for being late.
232. Проведенный анализ показал, что опоздание с погашением значительной части дебиторской задолженности составляет почти шесть лет.
232. The underlying analysis showed that considerable receivables have been overdue since almost six years.
Неизвестность - все-таки надежда. - Помолчав, г-н Моррель прибавил глухим голосом: - Такое опоздание непонятно;
Uncertainty is still hope." Then in a low voice Morrel added,-"This delay is not natural.
Простите мне мое опоздание.
Forgive me my tardiness.
- Извините за опоздание, мсье Пуаро.
"I am sorry if I am late, M. Poirot."
12 секунд опоздания.
12 seconds too late.