Примеры использования: он...

— Пилота допросили? — Ну, разумеется, нет! Он француз, а наше законодательство...
"Did you interrogate the pilot?""Of course not. He is French, and our jurisdiction requiresII
У твоего парня не было подкрепления, он него пахнет спиртным, и пикап зарегистрирован на его имя.
Your boy had no backup, liquor on his breath, and the U.C.V. truck was signed out in his name.
Сэм хотел, чтобы Тэлли почувствовал ту же боль в потрохах и он взял старые вязальные спицы у матери.
Now, Sam wanted Tally to feel that same pain in the gut so he took his ma's old knitting needles from before she passed.
Вы так же платите мотоциклетный налог, но теперь, благодаря этим стабилизаторам... он больше не переворачивается.
You still only pay motorcycle tax, but now, thanks to these stabilisers... it can't roll over any more.
Это только вопрос времени, когда он придёт.
He knows where I'm staying. it's only a matter of time before he's here.
Гарри побежал. В голове не было других мыслей, кроме мысли об отце... Если это был он... если это и вправду он... он должен знать, должен выяснить...
Harry began to run. He had no thought in his head except his father... If it was him... if it really was him. he had to know, had to find out..
Мы только что узнали, что банковский работник, Эгон Штирнер был арестован за убийство Лии Лайд, в то время как он пытался бежать.
We have just learnt, that a bank employee, Egon Stirner was arrested for the murder of Lia Leid, while preparing his escape.
И тогда спальня завертелась вокруг Степы, и он ударился о притолоку головой и, теряя сознание, подумал: "Я умираю..."
The bedroom began to spin round Stepa, he hit his head on the doorpost and as he lost consciousness he thought, ' I'm dying . . .'
Но он долго хранил воспоминание о нем, больше чем воспоминание, - ощущение нереального, хотя и постоянного присутствия этой женщины.
But he retained the recollection of it the following days, and more than the recollection--a sensation of the unreal yet persistent presence of this woman.
Гарри промолчал. Он вспоминал того, кого видел на другом берегу озера. Тогда он подумал, что это... Но как это возможно?
Harry didn’t say anything. He was thinking back to the person he’d seen on the other bank of the lake.He knew who he thought it had been. but how could it have been?
- Что?... Что произошло? - промычал он. -Гарри? Почему мы здесь? Где Сириус? Где Люпин? Что вообще творится?
“What — what happened?” he groaned. “Harry? Why are we in here? Where ’s Sirius? Where’s Lupin? What’s going on?”
Когда на город опускается ночь, он становится Киники, бродит по улицам и пожирает того, кто встретится ему на пути.
When night falls, he becomes a Kynikoi stalking the streets and devouring anyone who crosses his path.
Сколько бы раз он ни взглянул на это прошлое, другой, молодой, который его встречает, остаётся преумножать его недоумения.
Every time he turns his eyes towards this past, the other, the adolescent, the stranger who encounters him remains to populate his perplexities.
14:12 — винить Теда за то, что он сказал, что ничего страшного, если мы уйдем пораньше.
2:12 p.m.-- guilt Ted into saying it's okay if we leave early tonight.
Он сейчас у медсестры, моется.
He's. he's with the nurse right now,getting cleaned up.
Кто бы это мог быть? И вдруг она поняла — Чарльз. Он пришел после всего. Но он опоздал. Его не было здесь, когда она так отчаянно нуждалась в нем.
Who could it be? And suddenly she knew. Charles. He had come after all. But he was too late. He had not been there when she had so desperately needed him.