Примеры использования: они все

Потом продолжала: - Они все одинаковые, Ingles.
Then she went on. "They are all much the same, _Ingles_.
Но они всё преодолели... пока не появилась Кейтлин.
But they got everything worked out... until Caitlin came along.
Дело такое запутанное... Все они, наверное, врут... Но и это ничего нам не дает... Если они все врут, это так же запутывает дело, как если бы они все говорили правду.
It is all too confusing... Everyone is lying, perhaps... But even then, that does not help one. If they are all lying, it is just as confusing as if they were speaking the truth.
Они все были убиты, кроме Марсака и меня.
They were all killed, all except Marsac and myself.
- Они все свободны, - сказал швейцар. - Вы здесь первый раненый. - Он держал фуражку в руке и смотрел на пожилую сестру.
"They are all empty," said the porter. "You are the first patient." He held his cap in his hand and looked at the elderly nurse.
Они всё вынесли наружу, а стол до сих пор не накрыт.
They took outside everything, and the table's still not laid.
понимаете, как подростки, они все еще очень чувствительны к критике.
you know, like an adolescent, they are still very sensitive to criticism.
Хотя представленность этих стран ниже среднего показателя, они все же находятся в пределах нормального диапазона.
Although the representation status of these countries is below midpoint, they are still within the normal range.
Когда он перестал махать и заснул, они все слетели вниз, и я сдувал их и в конце концов закрыл лицо руками и тоже заснул.
When he stopped swishing and fell asleep they came down and I blew them away and finally covered my face with my hands and slept too.
А когда Человек получил от них всё, что они могли дать он ушёл.
And when the Man had all the gifts that they could give he left.
Они все заряжены, потому что в жизни так и есть.
All firearms are loaded, because they are loaded in real life.
Не на этом месте, потому что, кое-кто здесь был первым и они все еще здесь.
Not in this spot... because somebody was here first and they still are.
И ещё миссис Дженсон говорила, что они всё время залезали под дом.
And then Mrs. Jensen said they kept going under the house.
Думаю то, что они не развелись, всё-таки сработало на них.
Guess not getting divorced worked out for them after all.
Нужно пять подзаконных актов, они все короткие, но тем не менее они нужны.
We need five bylaws. All of them are short, but we need them, nonetheless.
- Да нечего делать, дружок, - сказал князь, - они все такие, не разженишься.
"No, it can't be helped, lad," said the prince. "They're all like that; one can't unmarry.