Примеры использования: она увлекается

Я, конечно, знал, что она увлекается всякими странностями, но никогда не думал, что она--
Like, I knew she was into some weird stuff, but I never thought that she would be, like --
Она увлекается всей этой фантастической ерундой.
She's into weird stuff.
Она знает наши знаки, но это вовсе не значит, что она увлекается астрологией.
She's not into astrology just because she knows our signs.
Кроме того, ею руководил не только грубый расчет: она серьезно увлекалась музыкой, и у нее был хороший голос.
Besides, her object was not purely mercenary. She was genuinely interested in music, and she had a voice.
Она слишком увлекается.
She's a little too high-spirited.
О, как хорошо прошедшее, Ваня! - вскричала она, сама увлекаясь и прерывая себя этим восклицанием, с болью вырвавшимся из ее сердца.
Oh, how good the past was, Vanya!" she cried, carried away by her own words, and interrupting herself with this exclamation which broke painfully from her heart.
У всех есть секреты, но я уверен она не увлекалась резьбой по дереву.
Every couple has their secrets, but I'm sure she wasn't a closet whittler.
Мы с ней увлекались кокаином... травкой, ездили за группами.
We were doing a lot of coke, weed, following bands around.
Она увлекается спортом.
She's into sports.
И она увлекалась астрологией.
And she was really into astrology.
Да, но она увлекается спиритизмом.
She is, but she is also a spiritualist.
В то время она увлекалась сценой, а моя родня не отличалась особенной дипломатичностью манер, да и сам я собирался заняться серьезным делом.
She was acting in repertory at the time. My people were the strait-laced kind, and I was going into the firm.
- А почему ж ты знаешь, что невеста его так хороша и что он и ею уж увлекается?
"But how do you know that this young lady is so charming, and that he is already attracted by her?"
«Нет, так нельзя! — останавливала она себя. — Нельзя увлекаться такими мыслями.
"I must not dwell upon it," said she.—"I must not think of it.
Особенно она увлекалась любовным эликсиром, называющимся "Катуаба", и она пробовала его на себе.
She was particularly taken by a love potion called Catuaba, and she tried it herself.
Я позволяю ей увлекаться теми же вещами, что и ты и я просто не могу поверить в это.
I let her get carried away by things that you and I just don't believe in.