Примеры использования: она прошептала

В ночь, когда бледный карлик спустился с башни... - Остальное она прошептала мне на ухо.
On the night the pale dwarf descends from the tower..." She whispered the rest in my ear.
А потом она прошептала вам слово, и вы тут же ей доверились.
And then she whispered a word in your ear, and you did.
И она прошептала мне в ухо...
And she whispered in my ear...
Когда он нерешительно приблизился к постели, она хрипло, торопливо прошептала: - Я закричу, если вы сделаете еще шаг.
As he hesitatingly approached the bed she spoke in a hoarse whisper. "I'll scream out loud if you come near me.
Она прошепчет мне на ухо, приглашая меня к себе.
She would whisper in my ear, inviting me back to hers.
Оторопело она прошептала: - Но что с тобой, Джон?
Aghast, "But what is it, John?" she whispered.
— Вы понимаете, о чем она поет? — прошептала Трейси.
"Do you understand what she's saying?" Tracy whispered.
- Моя маленькая Мад! - привлекая ее к себе, прошептал Жорж.
George murmured, "Dear little Made," as he pressed her to him.
Она прошептала: "Не здесь.
"Not here!" she whispered.
Перед тем как Шарлотту забрали она прошептала кое-что мне на ухо.
Before they took Charlotte away, she whispered something in my ear.
Она прошептала мне это на ушко, если ты понимаешь о чем я.
She, uh, whispered it in my ear, if you know what I mean.
Что ж, а она не прошептала спасительное слово на последнем дыхании, может быть подсказку, волшебный путь отсюда?
Well, did she happen to whisper a safe word in her last breaths, a clue maybe, witchy path out of here?
Она прошептала: - И мне стало совсем не по себе.
She whispered: "That's when it got me.
Селдон придвинулся поближе к ней и прошептал (он очень боялся нарушить сосредоточенное молчание других).
Seldon leaned close and whispered to her (he hesitated to disturb the others),
На ладони лежала горстка кукурузной муки, он дохнул на нее, прошептал несколько слов и бросил эту щепоть белой пыли навстречу встающему солнцу.
A pinch of corn meal lay white on the palm; he breathed on it, murmured a few words, then threw it, a handful of white dust, towards the sun.
- Не разбудите ее! - прошептал Бовари.
"Take care; you'll wake her!" said Bovary in a low voice.