Примеры использования: она низкая

- Эх, папаша! - крикнула она низким сиповатым голосом. - Что ж ты другую-то калошу пропил!
"Hey, Dad!" she shouted in a low husky voice. "Did you sell the other galosh for booze?"
У нее низкое давление.
Got low blood pressure.
Оказалось, у нее низкий уровень сахара.
It turns out she just had low blood sugar.
У нее низкая самооценка, она социально не адаптирована и у нее нету друзей.
Low self-esteem, unsociable, friendless.
У неё низкое давление.
Her blood pressure is low.
- Что за подлая шутка! - кричала она. - Низкая, трусливая попытка вывести из игры Ищейку
“An unworthy trick!” she was shouting. “A low and cowardly attempt to sabotage the Gryffindor Seeker!
Она была чуть пониже мужа, пухленькая, но не толстая. Густые черные волосы женщины были уложены на затылке в красивый узел и хорошо оттеняли темные выразительные глаза.
She was a trifle shorter than her husband, was plump without quite being fat, had her dark hair drawn tightly back into a bun, and possessed rather beautiful dark eyes.
Он хотел в наказание хлопнуть её пониже спины, но она не далась, оба смеялись, и она же ещё сама подтолкнула его по лестнице.
He tried to punish her by smacking her bottom, but she wouldn't let him, and they both laughed as she pushed him away towards the staircase.
- Вы забываете, сэр, что она низкого звания.
"In sooth, you forget, sir, her low degree.
— А вы покупаете бриллианты? — спросила она низким (громким) голосом.
"Do you buy diamonds?" she asked in a loud voice.
Много объёма, потому что у неё низкий череп.
A lot of volume because her skull is low.
У нее низкое кровяное давление.
Well, her blood pressure's low.
Что, если она зла и завидует, и у нее низкий сахар в крови?
What if she's angry and jealous and her blood sugar's low?
Она низкая, с кучей медалей, рыжие волосы.
She's real little, lots of medals, red hair.
Я обратил внимание, что она ниже остальных ростом и светлее кожей.
I saw that she was shorter than the rest, and fairer of skin.
Она опустилась в низкое кресло, вытянув ноги и закинув руки за голову, и стала разглядывать иллюминатор, который менял цвет от зелёного до тёмно-синего.
She stretched out in a low armchair, her ankles crossed, her arms thrown behind her head, and watched the porthole turning from green to a dark blue.