Примеры использования: она напоминает

Она напоминает мне миссис Латимер из моей собственной деревни, Сент-Мэри-Мид.
She reminds me of Mrs Latimer in my own village, St Mary Mead.
Она сказала, что я ей кого-то напоминаю.
She said I remind her too much of somebody.
И вдруг подумалось - а ведь она напоминает молодую вдову.
Quite suddenly the thought came into his mind that she looked like a widow.
Девушка покорно повиновалась приказу, и Джейми подумал, что она напоминает ему испуганного котенка.
She followed him meekly, and Jamie thought, She's like a frightened kitten.
Во-первых, она напоминает о приоритетном значении политического процесса.
First, it recalls the priority nature of the political process.
Если честно, она напоминает мне твою мать - приятную неприятность.
Actually, kind of reminds me of your mother-- a beautiful mess.
Говорил, она напоминает о всех его бедах.
He said it reminded him of all the trouble he caused.
Я читал вашу книгу, она напоминает фантастику.
Because I read your book and it reads like fiction.
Она напоминает Ривьере, что Ривьера - это всё.
It reminds the Riviera what the Riviera is all about.
Она напоминает схватки некоторых жвачных животных, чьи рога растут под таким углом, что они не способны ранить друг друга.
It is like the battles between certain ruminant animals whose horns are set at such an angle that they are incapable of hurting one another.
К ним подъехала открытая машина, похожая на коробку. Очень устаревшего вида. Больше всего она напоминала почтовый вагон.
An open ground-car had somehow drawn close. It was boxy and archaic, looking almost like a delivery wagon.
Она напоминает мне одного парня, с которым мы играли в регби...
Reminds me of that chap you used to play rugby with.
Она напоминает о праве этих людей на личную и семейную жизнь.
She recalls the right of these individuals to a private and family life.
Она напоминает мне рыбу. Пусть рыба нема, сплетню она выдыхает сквозь жабры.
She reminds me of a fish which, though dumb, seems to be breathing silent gossip through its gills, while ever it lives.
Там ей все напоминает маму.
Here, everything reminds her of mom.
В своем черно-белом монашеском одеянии она напоминает хорошенькую куклу для кофейника.
In her black and white dress she looks like a beautiful tea-cosy.