Примеры использования: он родился в

Он родился в конюшне.
He was born in a stable.
Он родился в Калифорнии в 1960 году в семье музыкантов и в юности играл во многих группах, постепенно освоив целый ряд инструментов.
Born in California in 1960 to a musical family, Morse played in many bands during his youth, learning and mastering several instruments along the way.
Он родился в один день с Марлоном Брандо.
He was born on the same day as Marlon Brando.
Он родился в пятницу, в час ночи.
He was born Friday night.
Он родился в особенный день.
He was born on a very special day.
Он родился в этом доме.
He was born right here.
Он родился в Рождество, более 2,000 лет назад.
He was born on Christmas Day, over 2,000 years ago.
А еще, он родился в грязной нищете в Блэкпуле, в отличии от его жены Валери, которая, извините, благородного происхождения.
Anyway, he was born to dirt-poor parents in Blackpool, unlike his wife Valerie, who, sorry was, an honourable.
Он родился в тот день и не в какой другой.
He was born that day, and not another.
Понс был сморщенный старикашка; он родился в нашем доме -- я это знаю, ибо об этом говорилось в описываемый мною день.
Pons was a little withered old man. He was born in our house-I know, for it chanced that mention was made of it this very day I am describing.
Он родился в трущобах.
He was born in a slum.
Он родился в среде тех людей, которые были и стали сильными мира сего.
He was born in the midst of those who had been and are the powerful ones of this world.
Он родился в 1836 году...
He was born in 1836...
Он родился в соседнем городке, и там же родилась его жена; а овдовела она в молодых летах.
He was born in the market-town, and so was his young widow.
Он родился в поле и вырос в лесах.
He was born in a field and raised in the woods.
Он родился в ванне заполненой кровью
He was born in a bathtub filled with blood.