Примеры использования: он позвал

Я спросил часового, а он позвал тебя.
I asked the sentry and he called you."
Он позвал меня выпить.
He invited me to have a drink.
Прождав минут пятнадцать, он позвал кучера и одного из лакеев, и они втроем на цыпочках пошли наверх.
After about a quarter of an hour, he got the coachman and one of the footmen and crept upstairs.
Все же это безлюдье показалось ему странным; он позвал еще раз, в третий раз; та же тишина.
Still this extraordinary silence appeared strange to him, and he called a second and third time; still no answer.
Открыв дверь, он позвал из коридора проводника.
Opening the door into the corridor, he called for the conductor.
Я не знала, что он позвал тебя...
I didn't know he was inviting you...
Но Брук был здоровым мужчиной, так что возможно он позвал Мака, помочь ему.
But Brooke was a big man, so probably he got Mac to help out.
Я проходил мимо, и он позвал меня.
I was walking past him, and he called me.
Он позвал меня на ужин, чтобы поговорить, и я очень стараюсь не переживать.
He, uh, asked me to dinner to talk, and I'm trying really hard not to get too excited about it.
- Он позвал нас сюда, чтобы ему стало легче.
He brought us down here to make himself feel good.
Луис, он позвал меня замуж.
Louis, he asked me to marry him.
Кстати о Пите, он позвал меня выпить сегодня вечером.
Speaking of whom, he is taking me out for a drink tonight.
Я знала что у Амедео была другая женщина, но все равно, когда он позвал, не смогла не переехать к нему, и это были прекрасные шесть месяцев.
And I knew Amedeo had another woman, but still, I couldn't resist moving into his apartment when he asked, and it was a beautiful six months.
Наверно это сделал кто-то из его долбанутых друзей музыкантов, которых он позвал с собой.
That was probably one of his crackhead musician friends he brought along.
А на третьем свидании он позвал меня замуж.
He asked me to marry him on our third date!
- И он позвал её обратно?
- And he's taking her back?