Примеры использования: он де

- Знаете, барон, вы заметно похудели, - сказал ему де Марсе. - И подозревают, что вы изменили правилам финансиста.
"Do you know, Baron," said de Marsay, "that you have grown very thin? You are suspected of violating the laws of financial Nature."
Два первых адресованы ему, Ральфу де Брикассару, это ее письмо к нему.
The top two were addressed to him, in the form of a letter.
Решать это - ему и миссис де Уинтер, а не мне.
It's up to him and Mrs de Winter. It's nothing to do with me.'
Фрис говорит, что в Керрите говорят, будто водолаз, который спустился обследовать дно парохода там, в заливе, нашел рядом с ним яхту миссис де Уинтер.
Frith says the story in Kerrith is that the diver who went down about the ship there in the bay found Mrs de Winter's boat."
Спускаясь по лестнице, он нагнал Норбера де Варена.
As he went downstairs he overtook Norbert de Varenne, who was also leaving.
Даже можно предположить, что он и Де-Г рие стал называться недавно. Я знаю здесь одного человека, встречавшего его и под другим именем.
Even the name De Griers itself may be taken to be a new invention, seeing that I have a friend who once met the said 'Marquis' under a different name altogether."
Он был достаточно вежлив со мной и говорил, что "он-де не мог поверить, что встретил меня".
He was polite enough: "He couldn't look at me and doubt me."
Следователь велел привести к нему Люсьена де Рюбампре, строго наказав, чтобы тот во время пути ни с кем не общался.
He was sent to fetch Monsieur Lucien de Rubempre with an injunction to prohibit his speaking to anybody on his way up.
Для него, для Ральфа де Брикассара, она умерла.
As far as he was concerned, she intended to be dead.
Полковник Кэткарт понятия не имел, взирать ли ему на майора де Каверли сверху вниз или снизу вверх.
Colonel Cathcart had no idea whether to look up or look down in his attitude toward Major-de Coverley.
Я могу написать ему и спросить, не помнит ли он миссис де Уинтер, которая консультировалась у него в прошлом году.
I can write him a letter and ask him if he remembers an appointment last year with Mrs de Winter.'
Ланфран вопросительно взглянул на него, и де Гонкур кивнул.
Lanfranc looked inquiry at him, and de Goncourt nodded.
Того точно перевернуло, но он промолчал. Де-Грие нахмурился.
This seemed to upset him, but he said nothing, and De Griers contented himself by scowling.
"Он любил пошутить", - говорит о нем Флери де Шабулон.
"He was fond of jesting," says Fleury de Chaboulon.
Мой взор невольно устремился к серой церковной башне неподалеку от ворот, и я спросила себя, не разделяет ли он с Дэймером де Рочестером его тесную мраморную обитель?
My eye involuntarily wandered to the grey church tower near the gates, and I asked, "Is he with Damer de Rochester, sharing the shelter of his narrow marble house?"
- Вы хотели поговорить со мной, - напомнила ему г-жа де Босеан.
"You must talk to me, you know," said Mme. de Beauseant.