Примеры использования: оказывается
- все
- appear
- be
- render
- exert
- offer
- provide
- give
- deliver
- assist
- make
- do
- put
- produce
- exercise
- prove
- extend
- pay
- accord
- turns out
- have
- прочие переводы
Там, оказывается, сел на мель пароход.
- Прошу вас помнить, что за свои услуги я получаю плату, иначе я не стал бы их оказывать.
Потому что я решила не оказывать сопротивления.
Французское правительство, не покровительствуя им открыто, позволяло, как вам известно, оказывать им частную помощь.
The French government, without protecting them openly, as you know, gave countenance to volunteer assistance.
Но мы все еще должны оказывать ему помощь.
Он хочет сказать, что это я оказываю ему услугу.
Молодость в соединении с мягкостью оказывает на стариков такое же действие, как весеннее солнце в безветренный день.
Материализм, который вы проповедуете, был уже не раз в ходу и всегда оказывался несостоятельным...
The materialism which you preach, was more than once in vogue before and has always proved inadequate ... ."
Международное давление, оказанное в этих целях, должно оказываться и впредь.
- Император не может серьезно оказывать силовое давление на Трантор.
Вам не внове оказывать эту услугу нашему семейству.— С улыбкой покосясь на своего отца.
Разумеется, не все виды помощи должны оказывать врачи.
Он гнусный жабёныш, но приличия требуют оказывать ему радушный приём.
Я не хочу оказывать никакого неуместного давления, но на данный момент этот спутник, единственное, что находится между Рейфами и Атлантисом.
I don't mean to put any undue pressure, but at this moment, that satellite is the only thing standing between the Wraith and Atlantis.
в рамках которой можно оказывать влияние, чтобы строить институты европейского государства.
Наши намерения заключается в том, чтобы оказывать вам все возможные любезности, даже если это не по душе некоторым из наших людей.
Our intention is to extend to you every courtesy we can, even though it may not appear that way with some of us.