Примеры использования: ознакомьтесь с

Вайо, сидевшая рядом со мной, плакала тоже, да я и сам еле сдерживался, хотя ознакомился с текстом заранее.
Wyoh, seated by me, was one, and I felt like it even though had read it earlier.
Однако Харни, ознакомившись с материалами, запретил советнику пускать их в ход.
But Herney, upon seeing the data, had forbidden Tench to use it.
Нам нужно время, чтобы ознакомиться с этим.
We'll need time to review this.
Ознакомьтесь с этим как можно скорее.
We need you to look this over as soon as possible.
Венский конгресс ознакомился с этим преступлением прежде, чем совершил свое собственное.
The congress of Vienna consulted that crime before consummating its own.
Да, да, они непременно ознакомятся с этим проектом.
They would have to look into the matter.
Ознакомьтесь с материалами дела.
Acquaint yourselves with the case files.
Тогда я выехал в город, где жил Джосайя, и там исподволь ознакомился с обоими предприятиями.
I went down quietly to Josiah's city, and inspected both businesses on the spot.
Ознакомьтесь с оборудованием.
Familiarize yourself with the equipment there.
Давайте прикроем стул плакатами, а когда стемнеет - спокойно ознакомимся с его содержимым.
We'll cover the chair with notices and as soon as it's dark we'll quietly take a look at its contents."
Господин Стоун, пожалуйста, ознакомьтесь с документом.
Mr. Stone, please examine the document.
Я хочу ознакомиться с этим.
I want it checked out.
Не говоря уже о том, что он ознакомился с твоими хитростями.
Not to mention, I am familiar with your tricks.
Я бы хотела получше ознакомиться с принципами работы в хосписе.
I'd like to implement some of the principles of hospice care.
Я, правда, не успел ознакомиться со всеми обстоятельствами, но странное событие, которое случилось вчера вечером, лишь укрепило меня в моих подозрениях.
I have not heard the full facts of the case, but I was confirmed in my opinion by a very curious incident last evening.
Он быстро ознакомился с повадками человеческих существ, но такое близкое знакомство не вызвало в нем пренебрежения к ним.
He quickly came to know much of the ways of the man-animals, but familiarity did not breed contempt.