Примеры использования: однако он

Я ожидал, что проф согласится с ней, однако он покачал головой.
I expected Prof to agree. But he shook head.
Однако он не оставлял этой мысли.
The idea bothered him anyway.
И однако он прав!
And yet he was in the right!
Однако он должен быть открыт до вечера.
However, it is not going to be opened till the evening.
Я рада, что мой визит ускорит ваш отъезд, Отец Танкред, однако он скорее предназначен нашему новому пастору.
I'm glad to speed you on your way, Father Tancred, but it was to seek out our new shepherd.
Сент-Джон слегка улыбнулся, однако он не был удовлетворен.
St. John smiled slightly: still he was dissatisfied.
Однако он показал хорошие результаты в опытах на животных.
It showed great results with animals, though.
Однако он давно уже умер бы с голоду, если бы не обрел своеобразной специализации.
And he would have starved long since, had he not had a specialty.
Однако он знал твердо, что лгать Ровинской нельзя.
However, he knew positively that he could not lie to Rovinskaya.
Однако он не сомневался, что это ненадолго.
He knew, however, this was a temporary condition.
Однако он узнал руку, которою был написан проспект.
He knew, though, the hand which had written the prospectus.
Однако он продолжал гореть ровным светом, не удаляясь и не приближаясь.
It burnt on, however, quite steadily, neither receding nor advancing.
Однако он меня не убедил, и я решил свериться с записями.
But I was very far from being satisfied, and I examined the records.
Эпизод с Сиренами занимает всего пару параграфов, однако он прочно отпечатался в нашей коллективной памяти.
The Sirens' episode is only a few paragraphs long, yet it has become embedded in our collective memory.
Однако он не отступил.
Nevertheless, he did not retreat.
Однако он круто выглядит, а?
Looks pretty cool, though, huh?