Примеры использования: один из способов

Это один из способов смотреть на это.
That's one way of looking at it.
Юг следует держать на коленях, и один из способов этого добиться-лишить белых гражданских и избирательных прав.
The South must be kept down and disfranchisement of the whites was one way to keep the South down.
Если вам нужно по-тихому покинуть страну, один из лучших способов это наняться на грузовое судно.
If you need to leave the country quietly, one of the best methods is getting hired onto the crew of a cargo ship.
Ну, это один из способов избавиться от собственной жены.
Well, that's one way of getting rid of the wife.
Это один из способов смотреть на это.
That is one way to look at it.
Одним из способов ускорения расчетов являются параллельные вычисления.
One of the methods of computations speed-up is parallel computing.
- Это один из способов рассматривать этот вопрос, да.
- That's one way of looking at it, yes.
Ну, это один из способов вести переговоры.
Well, that's one way to negotiate.
Взять ее на дело с бедами - один из способов.
Getting her on a troubled case is a way to do that.
Это один из способов доставать информацию из объекта.
That's one of the ways we extract information from the subject.
Один из способов - злость.
One of them is anger.
Это один из способов приготовления премиум водки.
It's the way to treat a premium vodka.
Суть в том, что один из способов, которыми мы показываем, что заботимся о людях, это - пораскинуть мозгами и представить, что бы мы им подарили.
The point is one of the ways we show we care about people is by putting thought and imagination into the gifts we give them.
Наркотики - один из способов манипуляции, который враги будут использовать, чтобы скомпрометировать вас чтобы создавать ситуации, которые искажают действительность, это тема нашего занятия сегодня.
Drugging is just one of the manipulations enemies will use to compromise you, to create situations that show things differently than they are, which is today's focus.
Ни один из способов, ни с помощью королевы, ни с помощью Папы.
There's no way, not with the Queen, not with the Pope.
Итак, это были древние британские часы, один из способов сказать который час, когда точность до миллиардной части секунды не казалась такой важной.
It was an ancient British clock, one of the ways we told the time when being accurate to a billionth of a second didn't seem so important.