Примеры использования: один из

- Я один из его последователей.
He's been stirring up a donderstorm." "I'm one of his followers."
Один из повстанцев был ранен, сэр, он отправился по этому маршруту, и здесь, его следы исчезают.
The rebel was wounded, sir, and he traveled along this trajectory, but then here, his traces disappear.
Как Невинсон, если мы знаем, что он никогда не повредит никому ни в одном из своих грабежей ...
How did Nevinson, if we know that he never hurt anyone in any of his robberies...
Кроме того, поселения представляют собой одну из форм колониализма, что противоречит международному праву15.
Furthermore settlements constitute a form of colonialism which is contrary to international law.15
Роберт Джордан скользнул вдоль скалы ко входу в пещеру, где один из братьев, Пабло, цыган, Ансельмо, Агустин и женщина стояли и смотрели в небо.
Robert Jordan slipped along the rocks to the mouth of the cave where one of the brothers, Pablo, the gypsy, Anselmo, Agustin and the woman stood in the mouth looking out.
Развитие авиастроения и космонавтики - один из безусловных приоритетов для нас сегодня.
"The development of aircraft building and space exploration is an undoubted priority for us today.
Подозрительно, что миссис Ховинг не говорила нам, что она связывалась с одним из родителей.
It's incriminating that Mrs. Hoving never told us she contacted any of the parents.
Если причина в этом, то под вопросом могло бы оказаться одно из фундаментальных положений понимания безопасности Западом
If that is the explanation, it would question a major foundation of Western security thinking
Я имею в виду, как, если один из способов вашего поведения, в что вы можете, как, изменить его?
I mean, like, if your behavior's one way, that you can, like, alter it?
Я получил маленький сундучок, полный рассказов Ватсона ни один из которых я не читал.
I was given a small chest containing the Watson stories, none of which I'd ever actually read.
Я узнаю эту пряжку, она была на одной из пропавших в отчетах, которые вы, ребята, нам показали.
I recognize that belt buckle from one of the missing persons reports you guys showed us.
Уэллс нашла одну из частей в 1800 и спрятала на гробу своей дочери.
H.G. found part of it in the 1800s and hid it on her daughter's casket.
Один из комитетов предложил сократить продолжительность этих прений с двух недель до одной.
One Committee suggested that the duration of its debate should be reduced from two weeks to one.
Ни один из фрагментов из лёгких Линды не совпадает с флорой места захоронения.
None of the fragments in Linda's lungs matches the flora of her burial site.
1988-го, и одну из них звали Дениз Хемфилл.
I found a list of pledges from 1988, and one of them was named Denise Hemphill.
Ты не хочешь вместо этого стать одним из нас, присоединиться к нам, стать искрой нашего будущего?
Would you not rather be part of us, joined to us, a light shining to the future?