Примеры использования: один в поле

Я - ваш мэр и готов помочь вам всем, чем могу, но один в поле не воин, а право вето - мое единственное, и довольно жалкое, оружие.
I'm your mayor, and ready to do all I can, but I stand alone with a mere pitiful veto right.
- Итак, значит, остается одно: мириться с одиночеством, - вздохнул я. - Один в поле не воин.
"So there's nothing left for me but to reconcile myself to loneliness," I sighed. "One cannot fight single-handed.
Правила имею: знаю, например, что один в поле не воин, и - дело делаю.
I have principles. I know, for instance, that one can't fight singlehanded, and I mind my own business.
Автомобили - это лишь одна узкая борозда в необозримом поле новых открытий.
Motoring is just one aspect of a whole field of new research.
Едва ли за час-другой дорогу окончательно завалит снегом, да и на то у нас две кареты — перевернет ветром одну в открытом поле, так неподалеку будет другая.
Another hour or two's snow can hardly make the road impassable; and we are two carriages; if one is blown over in the bleak part of the common field there will be the other at hand.
Если окажетесь одни... скачущими в зеленых полях, и солнце будет светить вам в лицо,
If you find yourself alone riding in green fields with the sun on your face
По правде говоря, я тут один воин в поле.
But truth is, I'm a one-man band here.
Потому что я одна в чистом поле, распугиваю других птиц.
'Cause I'm all alone in the cornfields, scaring away the other birds.
Да он скорее выбросит все акции на рынок! Но -один в поле не воин, а мистер Фрэнкхаузер с радостью приобретет все акции мистера Шрайхарта для мистера Фишела или мистера Хэкелмайера.
He will sell out first-but he is in a minority, and Mr. Frankhauser, for Mr. Fishel or Mr. Haeckelheimer, will gladly take his holdings.
- Что же я могу сделать? - сказал я ей. - Один в поле не воин, а я еще никогда не испытывал такого одиночества, как теперь.
"What can I do?" I said to her. "One cannot fight single-handed, and I have never experienced such loneliness as I do now.
Один в поле не воин.
You don't have to do this alone.
Покойник знал, что он один в открытом поле, и каком поле!
The man knew that he was alone there in the open country - and what a country!
Однажды, застав китайца одного в трактире, Поль, уже подвыпивший, захотел угоститься в кредит. Но Тун Лин, послушный полученному приказанию хозяина, отказал ему.
One day, finding Hogan out, and the Chinaman alone in charge, Paul, already tipsy, demanded a drink on credit, and Tung Ling, acting on standing orders, refused.
Нет, но если ты купишь карточку на 64 мегабайта, ты получишь ещё одну в пол цены.
No, but if you buy a 64 megabyte card, you get a second one half-price.
Итак, одно на территории частной собственности, одно в открытом поле, и еще одно на границе города.
So, one on private land, one in an open field and the other on the edge of a town.
А ты знал, что с 1896 года все фортепиано Хаггенмиллера были изготовлены на одной фабрике в Сент-Пол?
Do you know since 1896, all Haggenmiller pianos were manufactured at the same factory in St. Paul?