Примеры использования: общаться с друзьями

Я не уверен, что участникам можно общаться друг с другом.
I don't believe contestants are allowed to talk to each other.
Но что могло помешать Майку завести строго засекреченный номер, по которому он будет общаться с друзьями? Со мной и с теми "не-дураками", за которых я поручусь?
But was no reason why Mike should not have top-secret number to talk to friends--namely me and any not-stupid I vouched for.
Наука позволила нам предсказывать события в далеком будущем... и общаться друг с другом со скоростью света, как я с вами сейчас.
Science has enabled us to predict events in the distant future... and to communicate with each other at the speed of light, as I am with you, right at this moment.
И мы знаем, что вы общались друг с другом.
And we know the two of you have been in contact with each other.
Получается всё это время мы общались друг с другом?
So the whole time we were talking to each other?
Как я должна общаться с друзьями?
How am I supposed to talk to my friends?
Может виды, которые общаются друг с другом через фильтр твоего комфорта менее эволюционированны, чем те, что просто общаются!
Maybe the species that communicate with each other through the filter of your comfort are less evolved than the ones that just communicate!
Разбегаемся и не общаемся друг с другом.
We split up and cut off contact with each other.
Детали того, как беспилотные летательные аппараты и самолета-невидимки общаются друг с другом оставаясь при этом незамеченными.
Details on how the drones and stealth aircraft communicate with each other while still avoiding detection.
- Как же они общаются друг с другом? -потрясенно спросил Лэнгдон.
Langdon was amazed. "How do they all communicate?"
Они общаются друг с другом.
Я рада, что вам двоим стало комфортнее общаться друг с другом.
I'm glad you two are feeling more comfortable with each other.
Вот, следи как Коул и Олдридж общаются друг с другом.
Now, watch as Coe and Aldridge communicate with each other.
Никаких условно-досрочных, никакой полиции, никакого продовольствия единственное что у них будет это оружие и боеприпасы чтобы они могли общаться друг с другом на понятном им языке.
No parole, no police, no supplies the only thing you give them is lethal weapons and live ammunition so they can communicate in a meaningful way.
И какая - то свистящим звуком , чтобы помочь нам общаться друг с другом.
And some kind of whistling sound to help us communicate with one another.
Она сказала... что вы близко общались друг с другом.
She said... you were very intimate with each other.