Примеры использования: обращаться с

- Заверяю вас, что буду обращаться с вашими сокровищами предельно осторожно.
"I will treat your treasures with the utmost respect and care.
- Тебе надо научиться обращаться с людьми, находить к каждому особый подход.
"You must learn how to handle people."
Убедительная просьба к делегатам иметь на заседании свои копии и не обращаться с просьбами о дополнительных копиях
Delegates are kindly requested to bring their copies to the meeting and not to request additional copies
Так и ты обращался с ней не как с королевой.
Well, you didn't make her feel like any queen either.
- Он обращался с нами как с низшим классом.
He called us lower class.
- Если обращаться с ними аккуратно...
- If handled with care...
- Никто не смеет безнаказанно обращаться со мной таким образом!
"People can't treat me like that and get away with it!
Он плохо обращается с Джошем.
He was abusing Josh.
Мы умеем обращаться с евреями.
We have a way with Jews.'
Ты должен хорошо обращаться с мамой.
You have to be nice to mum.
Никто ее об этом не спрашивал, а сама она открывала рот, только когда к ней обращались с вопросом.
She was not asked, and she never said anything unless she was asked.
Мы обращаемся с призывом сделать нечто более важное.
We are appealing for something more important than funds.
Люди, безусловно, смогут это сделать, и многие уже обращаются с этим вопросом.
It goes without saying that people will be able to do this, and many are already addressing with this issue.
- Они плохо обращались с вами?
- Have they mistreated you?
Ты умеешь обращаться с лошадьми?
You know about horses?
Нам необходимо осторожно обращаться с Белградом.
We need to address ourselves carefully to Belgrade.