Примеры использования: обратить в

Если бы что-нибудь можно было обратить в деньги, неужто же я подарил бы их суду и ими не воспользовался?
If it were possible to turn anything into money, do you think I would give it to the court and not make use of it myself?
Бог свидетель, нам придется лезть вон из кожи, чтобы успеть вас обратить в католическую веру и окрестить до свадьбы!
Indeed and to goodness, it will take all of our energies to have you converted and baptized before the wedding!"
Наполовину обращенный в пепел и взорванный город продолжал гореть и рваться вдали, в местах залегания мин замедленного действия.
The town, blown up and half reduced to ashes, went on burning and exploding in the distance, where timed charges had been planted.
Но Нелли, кажется, нас слышала: по крайней мере, она приподняла голову с подушек и, обратив в нашу сторону ухо, все время чутко прислушивалась.
But I think Nellie must have overheard. Anyway she had raised her head from the pillow and turned her ear in our direction, listening keenly all the time.
Но мы надеемся, что это заявление будет также обращенным в будущее.
But we hope that the statement will also look forward.
...обратить в бегство ненавистных немцев.
.. put the dreaded Germans to flight.
110 Адвокаты преступника редко бывают настолько артистами, чтобы всю прелесть ужаса деяния обратить в пользу его виновника.
110. The advocates of a criminal are seldom artists enough to turn the beautiful terribleness of the deed to the advantage of the doer.
А если бедны – их обратят в рабство.
If their enemies are poor, they'll make slaves of them.
Они забрали её, чтобы обратить в свою веру.
They took her to turn her to their cause.
Почему ты все обращаешь в шутку?
Why must you make a joke of everything?'
Ко мне она была обращена в профиль, но ее привлекательность от этого не страдала, не в последнюю очередь благодаря прическе, изящно оттеняющей черты лица.
Her profile was presented to me: she was beautiful in many ways, not least that her fine features were exquisitely framed by the style of hair.
Обратить в рабство племена из джунглей не так-то просто, профессор.
Jungle tribes are difficult to enslave, Professor.
Я знаю людей, сделавших меньшее зло и обращённых в волков - они разве только не воют и не прячутся в лесах.
I know men who have done much less and are wolves - they are lacking only the howling and skulking in the woods.
- Его обратить в камень!
"Turn him into stone?
Она и вас хочет обратить в свою веру.
She's probably waiting to convert you.
Его завещание, без которого его королевство будет снова обращено в папизм!
His will, without which we shall see his realm restored to popery!