Примеры использования: обрадовать

Новости его не обрадовали, как показалось.
He didn't seem gladdened by the news.
О, ничего не могло бы обрадовать меня больше.
Oh, nothing could delight me more.
- Кто другой мог бы так обрадовать меня своим появлением! - сказал я, крепко пожимая ему руку.
"I never was more glad to see anyone in my life," said I as I wrung him by the hand.
- Более того, я предвижу, что это знание нас не обрадует...
"And I further presume we won't like the knowledge when we have it."
Ты узнаешь, что им нравится и делаешь все, чтобы их обрадовать.
You find out what they like, and you make it happen for them.
Из-за заборов, из калиток вылетали обрадованные ребятишки.
Excited children tumbled out over fences and through gates.
И волшебно! - суетился обрадованный Лихонин. -Иди и сейчас же заяви хозяйке, что ты уходишь отсюда навсегда.
It's like magic!" bustled the overjoyed Lichonin. "Go and notify the proprietress at once that you're going away from here forever.
Хотел обрадовать его.
I wanted to surprise him.
Каждый день она бывала у миссис Олсен, приносила игрушки, сласти - словом, все, что, как ей казалось, могло позабавить и обрадовать ребенка.
She daily paid a visit to the home of Mrs. Olsen, always taking with her toys, candy, or whatever came into her mind as being likely to interest and please the child.
Ты ведь знаешь, чтобы меня обрадовать, нужно совсем немного.
Don't you know, that it takes so little, to make me happy?
Но могу вас обрадовать, на следующей неделе вы можете его увидеть.
But you will be pleased to know you may be seeing him as early as next week.
Фредди, я надеюсь, ты не будешь сердиться на меня, но я должен сказать тебе кое-что, что вряд ли тебя обрадует.
Freddie, I hope you won't be angry with me, but I've got something to tell you which you won't be happy about.
Это должно меня обрадовать?
This is meant to encourage me?
Всего одна песчинка, но это ее так обрадовало, потому что у устриц есть чувства...
It was only a grain, but it gave him great glee for oysters have feelings--
- Обрадовать?
"Relieve her mind?"
- Пойдем скорее, обрадуем маму.
"Come on, why not tell mama right now?"