Примеры использования: обо

- Она обо мне справлялась? - спросил Клиффорд.
'Did she ask after me?' said Clifford.
• закон № 15/2003 об искоренении преступных актов терроризма.
• Law No. 15/2003 regarding the Eradication of Criminal Acts of Terrorism.
- Да, когда он просил меня об этом.
"If I am called upon to do so."
Комиссия директоров узнает об этом, узнает и король Испании, весь мир услышит. Он погиб.
The board of directors would hear of it; the King of Spain would hear of it; the world would hear of it. He was ruined.
С пейджером мне не придется умолять ее об операциях.
I won't have to beg her for O.R.Time if I have the pager.
Там есть отчет об электрике, сейсмический, структурный, но нет отчета по окружающей среде.
There's an electrical report, a seismic, a structural, but no environmental.
Бьюсь об заклад, твой министр жалеет, что отдал "Фокус" Хессельбо.
I bet your minister regrets handing "Focus" over to Hesselboe.
Я попытался успокоить Эрнеста и стал расспрашивать его об отце и о той, которую я называл кузиной.
I tried to calm Ernest; I enquired more minutely concerning my father, and her I named my cousin.
- Правда ли то, что вы говорили об этой бедной девушке?
"Is this true concerning the poor girl?"
Два года все попытки Китинга ломались об лёд его очков.
For two years, Keating's attempts had broken against the ice of Stengel's glasses.
- Об этом мне ничего не известно, - ответил майор Майор, - Полковник Кэткарт - наш командир, и мы обязаны ему подчиняться.
'I wouldn't know anything about that,' Major Major answered. 'Colonel Cathcart is our commanding officer and we must obey him.
Босс, мы знаем, что лейтенант Арнетт имел доступ к внутренней информации об акциях МакАлистер Индастриз.
Boss, we know that Lieutenant Arnett had inside information on McAllister Industries' stocks.
Все думать, думать об одном И день и ночь до новой встречи.
A word to say, and then again To think arid think, but of the same All day and night until new meeting.
Не могу поверить, что Эдриан сменил все замки и Кармен даже не упомянула об этом.
I cannot believe that Adrian changed all the locks and Carmen saw no reason to mention it.
Она с большим интересом расспросила обо всем пасторском семействе и добавила, что хочет навестить их.
She asked after all the people at the Rectory with great interest; and said she was thinking of paying them a visit.
В частности, сейчас идёт подготовка специального закона об имущественном иммунитете государства.
In particular, a special law is being drafted regarding the property immunity of the state.