Примеры использования: облить
- все
- douse
- pour
- drench
- poured over
- spilled on
- spray
- threw on
- throw at
- cover
- bathe
- soak
- spill
- with
- covered
- doused with
- throw
- spills over
- thrown over
- прочие переводы
Так, Финн получил эту книгу о сатанинских обрядах, и там говорится, что единственный способ изгнать Сатану... это облить святой водой, и тебе придется...
So, Finn's got this book on satanic rites, and it says the only way to drive Satan out of anybody is to douse them in holy water and you've got to...
Она стояла на коленях среди разбросанных книг, нежно касалась пальцами облитых керосином переплетов, ощупывала тиснение заглавий, и глаза ее с гневным укором глядели на Монтэга.
The woman knelt among the books, touching the drenched leather and cardboard, reading the gilt titles with her fingers while her eyes accused Montag.
Палящее марсельское солнце, врываясь в раскрытую дверь, обливало их потоками света.
The burning Marseilles sun, which shot into the room through the open door, covered them with a flood of light.
Я не хотела тебя обливать.
Джулия съела квадратное бисквитное пирожное, облитое розовой глазурью.
Она была облита плавиковой кислотой.
Между прочим, когда Ким в последний раз была в городе, мы купили аппелтини и обливали им кое-какие части тела.
Между тем существо, которое обливало корабль, уже удалялось от нас через поле.
На барже тихо, её богато облил лунный свет, за чёрной сеткой железной решётки смутно видны круглые серые пятна, - это арестанты смотрят на Волгу.
It was quiet on the barge itself. The moon bathed it in a rich light while behind the black iron grating could be seen dimly gray patches. These were the convicts looking out on the Volga.
Обливая холодной водой босые ноги, мальчишки мчались во двор, опрокидывали ведра в дубовую кадку и, не задерживаясь, неслись обратно к колодцу.
One after another, the boys rushed into the yard, cold water spilling on their bare feet as they ran, emptied their buckets into the oak barrel and dashed back to the well.
Человек был облит кетчупом.
Если б ты разлюбил меня, я бросилась бы на тебя, искусала, исцарапала, облила бы тебя водой, велела бы арестовать тебя.
If you were to cease to love me, I would spring after you, I would scratch you, I should rend you, I would throw you into the water, I would have you arrested."