Примеры использования: обид

Трейси опять почувствовала, как всколыхнулась обида. Да, я была права, это действительно похоже на инквизицию.
Tracy fought back her resentment. I was right. It is going to be an inquisition.
В голосе Китинга звучала неподдельная обида.
The bitterness in his voice was sincere.
Это личная обида для тех, кто посвятил свою жизнь поддержке настоящих музыкантов.
That's a personal affront to someone who's dedicated their life to nurturing real musicians.
Просто он спохватился, что надо пригласить еще и его, чтобы не было обиды.
He was the afterthought who to avoid offense must also be invited.
Да и тогда, едва утихли гнев и обида, он объяснил эту вспышку ее страданиями, больше духовными, чем телесными.
Even then, after the anger and hurt died in him, he had attributed her behavior to the pain she had gone through, spiritual more than physical.
- Но какая ж тут обида - в гости пригласить?
"But where's the harm in suggesting it?"
Итак, Кимми, думаю, заявление, сделанное мисс Макбил уже в протоколе, как и ваша обида.
Okay, I think the statements made by Ms. McBeal are on record, as is your umbrage.
Сначала мы должны разобраться со своими обидами, начав с самых застарелых.
We must first tend to our wounds, starting with the deepest.
- Вы ведёте себя глупо, - мягко произнёс Люпин. -Неужели обида детских лет стоит того, чтобы из-за неё помещать в Азкабан невинного человека?
“You fool,” said Lupin softly. “Is a schoolboy grudge worth putting an innocent man back inside Azkaban?”
Когда ждешь ребенка, так что ни случится, все будто одну тебя задевает, в каждом слове чудится обида, и будто все тебе наперекор.
Ever'thing is a-shootin' right at you when you're gonna have a baby, an' ever'thing anybody says is a insult, an' ever'thing's against you.
- Я - не чечмек, - без обиды отряхнулся Ахмаджан.
'I'm no chechmek,' said Ahmadjan, shaking his head but not taking offence,
По временам, однако ж, ее поражало что-нибудь особенное, не радость - на радости прошлое ее было до жестокости скупо, - а обида какая-нибудь, горькая, не переносная.
Yet sometimes she would be struck by something singular, not joy-her past was very scant in joys-but some grievance, some abuse, bitter and unbearable.
Ничего не может быть страшнее, как потерять зрение; это невыразимая обида, она отнимает у человека девять десятых мира.
Nothing can be more terrible than to lose one's sight. It is an unspeakable injury which takes away a hundred worlds from a man.
Расставшись с Дженни, он уже нанес ей непоправимую обиду.
He had already done Jennie the irreparable wrong of leaving her.
В длительных отношениях обиды неизбежны.
In a long-term relationship, hurt feelings are inevitable.
-- Да, вы правы,-- поспешила она ответить тоном, в котором прозвучала нотка не то обиды, не то досады.-- Я не подумала об этом.
"Ah, true!" she hurriedly rejoined, in a tone that betrayed either pique, or compunction. "I was not thinking of that.