Примеры использования: обещал

-- Мы ничего не можем обещать вам, мисс, как бы нам этого ни хотелось.
"We can't promise you anything, miss-however much we might like it.
-ты обещал принять меры.
- you vowed to take action.
Мне нужен героин, который ты мне обещал.
What I want is the smack that you promised me.
Я обещаю хорошо отрепетировать свадебный танец.
I promise I will properly rehearse the wedding dance.
Все трое выступили с длинными покаянными статьями в "Таймс", где рассматривали корни своей измены и обещали искупить вину.
All three had written long, abject articles in 'The Times', analysing the reasons for their defection and promising to make amends.
Да, я обещал свою жизнь Ночному Дозору.
- Aye, I pledged my life to the Night's Watch.
Но я обещала Эйнару,что позабочусь о тебе
But I promised Einar that I would take care of you.
А ты забыла, что ты обещана Гектариону.
And you are forgetting that you are promised to Heptarian.
После обычных вопросов о желании их вступить в брак, и не обещались ли они другим, и их странно для них самих звучавших ответов началась новая служба.
After the customary questions, whether they desired to enter upon matrimony, and whether they were pledged to anyone else, and their answers, which sounded strange to themselves, a new ceremony began.
Ты обещала бабушке, что закончишь обучение.
You had promised Grandma you would finish your studies.
Я была в твоем возрасте, когда была обещана Хубилаю.
I was your age when I was promised to Kublai.
Как я мог обещать то, что мне не принадлежит?
How could I promise what isn't mine to give?
Если вы не можете обещать, то зачем нам соглашаться?
If you cannot promise then why do we agree?
С этого момента я обещаю быть независимой от него.
From now on, I vow to be free of him.
Мама, это сестрёнка, которую ты мне обещала?
Mama, is that the little sister that you promised me?
Ты обещаешь мне, что пойдешь в школу, если я тебя отпущу?
You promise you will attend school if I let you go?