Примеры использования: обезьяний

Это был обезьяний грипп.
It was the Simian Flu.
С намеком на Обезьянью Империю?
With the merest hint of Simian Empire?
Я бы рад тебе помочь, но я не говорю на обезьяньем языке.
I'd love to help you, but I don't speak gorilla.
Сегодня вопрос в том, выдержит ли прилавок Шакантлы весь этот обезьяний беспредел?
The question today is, will Shakuntla's stall survive all the monkey business?
Надеюсь, ты понял, я не знаю ваш обезьяний язык.
I hope you do, mate, because I don't speak monkey talk!
Тарзан, обезьяний приемыш, так сильно дернул свою добычу, что крики испуга были мгновенно подушены в горле Кулонги.
So quickly did Tarzan of the Apes drag back his prey that Kulonga's cry of alarm was throttled in his windpipe.
Джек даже вздрогнул от этого крика, со свистом сглотнул; и на секунду вместо охотника стал испуганной тварью, по-обезьяньи жавшейся к дереву.
Jack himself shrank at this cry with a hiss of indrawn breath, and for a minute became less a hunter than a furtive thing, ape-like among the tangle of trees.
Я не мог обнаружить в нем ничего, что объясняло бы дикую обезьянью страсть Розы.
I searched in vain for something that might have explained Rosa's infatuation.
Плохие карты, скрипучие дома, деревенщина в обезьяньем костюме.
Bad maps, creaky houses, hillbilly in a gorilla suit.
Убери от меня свои вонючие обезьяньи лапы!
Get your stinking gorilla hands off of me!
Было бы намного романтичнее, если бы не обезьяний мех у тебя на пальце.
This would have been so much more romantic if you didn't have monkey hair on your finger.
Если он шериф, тогда я обезьяний дядя.
If he is a goddamn sheriff, I'm a monkey's uncle.
- Обезьяний кулак.
- The Monkey's Palm.
Что-то в нем обезьянье, но весь облик дышит умом, и по движениям и походке чувствуется - он быстрый, как молния, если чего-то захочет, тотчас схватит, опомниться не успеешь.
Ape-mannish, except that he exuded intelligence and moved with the gait of someone who would grasp whatever he wanted too quickly for the mind to follow.
Коротышка с обезьяньим лицом, но какой блестящий хирург!
Ugly little man with a face like a monkey, but a wonderful surgeon.
Наконец младенцу, который, видимо, был самым разумным из этой компании, надоели все обезьяньи штуки, и он внезапно яростно заревел.
On the contrary, the baby, who was apparently the most sensible of them all and had had enough of the monkey business, suddenly started to howl.