Примеры использования: обедал

В четверг в час дня, когда все, кроме телефонистки на коммутаторе, отправились обедать, Александра осталась.
At 1:00 p.m. on Thursday, everyone except the receptionist at the switchboard was out to lunch. Alexandra stayed behind.
Мы будем обедать на террасе.
We're having dinner on the terrace."
Увидимся, когда снова придет ваша очередь обедать с нами.
I'll see you around when it's time for you to eat here again.'
Зачем вам обедать?
why would you eat lunch?
Пусть идут обедать.
They can go to lunch.
Будет ли она обедать сразу - пища уже готова -или желает сначала помыться?
Would she have dinner straight away - it was ready -or would she like to wash first?
Будешь обедать с нами?
Will you eat with us?"
Давайте обедать!
Let's eat lunch!
Я сказала ему, что ты, может быть, не будешь обедать с нами, так как тебя могут задержать дела.
I explained to him that your business might prevent you from dining with us.
Они будут обедать у нас в доме. Поэтому Эми сегодня днем спать не будет. Вы можете взять её с собой.
They'll be having lunch here at the house, so Amy won't be having her nap. You may take her with you."
- Пошли обедать.
"Come on. Le's get dinner.
Она знает, что время обедать.
She knows it's meal-time."
"Мадемуазель будет сегодня обедать с мсье, как всегда?"
'Will Mademoiselle be dining with Monsieur tonight as usual?'
Обедать вместе.
- Домой, значит, ездил обедать?
"You go home to dinner?"
Время обедать.
It's meal time.