Примеры использования: ну ты же не

Ну ты же не можешь просто откинуться назад и дать парню умереть.
Well, you can't just sit back and let the kid die.
Ну ты же не говорил, что это секрет.
WE NEVER SAID IT WAS A SECRET.
Ну, ты же не в восторге, верно?
Well, you're not exactly pleased, are you?
Ну, ты же не знаешь, какие будут глаголы.
Well, you don't know what those verbs are.
Ну, ты же не собираешься говорить им, не так ли?
Well, you're not gonna tell them, are you?
Ну, ты же не хочешь, чтобы он пошел один... с его-то подноготной.
Well, you certainly don't want him going alone-- not with his history.
Ну ты же не захотел её переписывать, так что появились эти парни и сделали её смешной.
You didn't want to rewrite it, so I had these boys make it funny.
Ну ты же не веришь ему, Стив.
You don't believe him, Steve.
Ну ты же не был с ней жесток?
I hope you weren't cruel to her.
Ну ты же не хочешь, чтобы он смотрел "Телепузиков", правда?
Well, you don't want him watching teletubbies, do you?
Ну, ты же не думаешь, что она считает, что ты идёшь туда с ней?
So you don't really think she means you're going with her?
Ну ты же не собиралась держать его здесь?
Well, you weren't gonna keep him here.
ну, ты же не думаешь, что я начну писать здесь, когда все так громко восхваляют, мой талант и гениальность.
Well, you can't expect me to write it here with everyone talking so loudly about how great I am.
Ну, ты же не хочешь чтобы я к тебе перебрался, да?
Well, you don't want me to move in with you, do you?
Ну, ты же не досмотрел войну до конца.
Well, you weren't around for the end of the war.
Ну, ты же не собираешься торговать окнами всю жизнь?
Well, you're not gonna sell double glazing all your life, are you?