Примеры использования: ну да, это

-- Может быть, и нельзя помочь, но я чувствую, особенно в эту минуту -- ну да это другое -- я чувствую, что я не могу быть спокоен.
"Very likely I can't do any good, but I feel--especially at such a moment--but that's another thing--I feel I could not be at peace."
Ах, господи! Ну да, это был он! Пекиньо дал мне честное слово.
Well, yes, it was him; Pequignot gave me his word of honor it was."
- Ну да, это было нехорошо; но что поделаешь!
"Well, it was hard: but what can a body do?
Ну да, это лучшая часть.
Yeah, they're always the best part.
Ну да, это металл, отлично.
Oh, it's metal, all right.
Ну да, это звучит куда безопаснее, спасибо.
Oh, it sounds much safer now, thank you.
Ну да, это было во всех газетах.
Yes, it was in all the papers.
Ну да, это справедливое замечание.
Well, yeah, that's a good point.
Ну да, это верх Замка, дальний, нестрашный.
That must be the top of the Castle Rock, distant and unmenacing.
- Улица Плюме? Ты говоришь, улица Плюме? Погоди-ка! Нет ли там казармы? Ну да, это та самая.
"The Rue Plumet, the Rue Plumet, did you say?-Let us see!-Are there not barracks in that vicinity?-Why, yes, that's it.
Ну да, это просто мой цинизм.
Right, I'm being cynical.
Ну да, это его весёлая часть.
Yeah,yeah,that's the fun part.
- Ну да, это когда я жил в гостинице.
When I was staying at a hotel, yes.
Ну да, это просто маленький гроб.
No, it's just a little coffin, really.
Ну да, это ты выглядишь классно.
Yeah, you look great.
Ну да, это женское общество.
Yeah, it's a sorority.