Примеры использования: ну

Он боится, что я... ну, да я и теперь могу его, если... Где он, в кухне?
He is afraid that I'll... But even now I can... if... Where is he, in the kitchen?"
- Ну... да, - признался Гарри. Он вдруг почувствовал себя много лучше. - Профессор Люпин, вы знаете дементоров...
Well. yeah,” said Harry. He was suddenly feeling a lot happier. “Professor Lupin, you know the Dementors —”
Что я могу... ну, знаешь, как я могу видеть оборотней, крушителей и ведьм...
What I can... you know, how I can see Blutbads and Siegbarsts and Hexenbiests...
Ну, конечно, я, знаете, Настенька, беден, у меня всего тысяча двести, но это ничего...
Of course you know, Nastenka, I am poor, I have only got twelve hundred roubles, but that doesn't matter."
- Ну, давай, Коля, вместе подумаем, - так же тихо говорила Донцова.
'All right, Kolya, let's think about this together.' Dontsova was speaking just as softly as he.
Ее свекор подошел, поднес свет к лицу Линтона, поглядел, потрогал, потом повернулся к ней. - Ну, Кэтрин, - сказал он, - как вы себя чувствуете?
Her father-in-law went up, held the light to Linton's face, looked at him, and touched him; afterwards he turned to her. '"Now-Catherine," he said, "how do you feel?"
Ну... я не знаю, Карло, но... если так всегда делали, значит в этом должен быть смысл.
But Carlo, I don't know... but if it has always been done, it means it does have a sense.
Мне надо было узнать, чувствует ли он боль, потому что... Ну, потому что ты своими рассказами о его одиночестве заставил меня пожалеть его.
I had to find out if it could feel pain because--well, because you got me feeling sorry for it, with your talk about how it was lonely!
"ну и ВСЕГО САМОГО НАИЛУЧШЕГО.
"oh, well.ALL THE BEST.
- Ну, как, поедешь со мной в Англию к тетушке? -сказал он Рональду.
He said to Ronald: 'So you're coming back to England with me, eh, to stay with your auntie?'
Затем они продолжают без меня, пока мужчина не скажет: "Ты согласна с этим, Элен?" Тогда я отвечаю: "Ну, конечно, согласна".
And then they go on with the play until he says, 'Do you agree to that, Helen!' and I say, 'I sure do!'
Ну, прости Крагенмор-Разрушитель.
Uh, sorry, kragenmore the destroyer.
- Ну, оставим сны, - нетерпеливо проговорил он, поворачиваясь к ней, несмотря на запрещение, и, может быть, опять давешнее выражение мелькнуло в его глазах.
"Come, let's have done with dreams," he said impatiently, turning to her in spite of her prohibition, and perhaps the same expression gleamed for a moment in his eyes again.
Мэрион, ну, почему же, почему вы делаете из меня врага, имея при себе все средства, чтобы обратить меня в своего защитника?
Marion, why, oh, why do you make an enemy of me when you have the means to make me your protector?
Ну, оно в чулане, но, может, попробуем это только на одну ночь?
Oh, Well, it's up in a closet, but how about we just try this one, just for tonight?
Ну так что, ты собираешься сказать доктору Уитнер, чтобы она убиралась с моего места, или мне сказать?
So are you gonna tell Doctor Whitner she's out of my space, or can I?