Примеры использования: новый год.

Настал Новый год, отпраздновали его, по обыкновению, на балу в Радней Ханиш, у Энгуса Маккуина, - а семья Клири все еще не перебралась окончательно в Большой дом.
The new year came in with Angus MacQueen's annual Hogmanay party on Rudna Hunish, and still the move to the big house had not been accomplished.
Следующее письмо Карл написал Адаму только в Новый год, и от Адама получил письмо, написанное тоже в Новый год.
After that Charles wrote right after New Year's and received a letter from Adam written right after New Year's.
Под Новый год Филип начал практику в перевязочной хирургического отделения амбулатории.
At the new year Philip became dresser in the surgical out-patients' department.
Персидский Новый Год.
Persian New Year.
- Новый год?
Все мы любим Новый год.
We all love the New Year.
Что касается платья и других подарков на Новый год, повторяю, это - естественное желание.
As far as the dress and other New Years gifts are concerned, this is a natural wish.
- До нового года еще ого-го, - говорит.
"I aint makin next year's crop yit," he says.
Здесь еще пострашнее, чем под Новый год в лесу во время бури!
It's worse than being in the whirled woods, the last day of the year!
Д.Медведев: У нас первое заседание в новом году, всем желаю успешной работы.
Dmitry Medvedev: We are here for our first meeting this year, so I wish everyone success.
В Гейтсхэде, как всегда, весело отпраздновали рождество и Новый год; на всех щедро сыпались подарки, миссис Рид давала обеды и вечера.
Christmas and the New Year had been celebrated at Gateshead with the usual festive cheer; presents had been interchanged, dinners and evening parties given.
На Новый Год.
Её Новый Год..
Her New Year..
- Ты покупаешь гостиницу или новый год празднуешь, черт возьми?
"You buying a hotel or you playing happy new year, for Christsakes?"
После того они ставили новые пьесы год за годом.
After that they continued to produce plays year after year.
Нов начале 1918 года Клиффорда привезли домой, что называется, еле-еле душа в теле. Детей ждать не приходилось.
But early in 1918 Clifford was shipped home smashed, and there was no child.