Примеры использования: но я хочу

У меня нет веских причин, но я хочу.
I have no real reasons, but I want it.
Но я хочу помочь Вам, поэтому...
But I do wanna help you, so I-
Не бойся, но я хочу попросить тебя...
Be not afraid, But I wish to ask you...
Нет, но я хочу сказать о чем-нибудь важном.
No, but I mean about anything important.
Но я хочу, чтобы ты понял, Томас.
But I need you to understand,thomas.
Но я бы хотел, чтобы вы ждать в трюме.
But I would like you to wait in the hold.
- Нет, но я хочу быть с тобой.
- No, I just want to be with you-
- Сударыня, - сказал граф, - я уже не властен дать вам счастье, но я хотел бы принести вам утешение; примете ли вы его от меня, как от друга?
"Madame," said the count, "it is no longer in my power to restore you to happiness, but I offer you consolation; will you deign to accept it as coming from a friend?"
Но я хочу вернуться к тому, что я сказал с самого начала: все-таки отрасль постепенно выходит из сложного положения.
But I would like to go back to what I mentioned in the beginning - the industry is gradually recovering from a difficult situation.
Но я хочу, чтобы вам было хорошо со мной, и хочу, чтобы и мне было хорошо с вами.
I want you to be happy with me, and I want to be happy with you.
Но я хотел бы начать со статистического приложения.
But let me begin with the statistical annex.
Да, но я хочу, чтобы мы переехали.
Yeah, well I want us to move.
- Но я хочу всегда быть там, где он, - сказала Мария.
"But I want to be there when he is there," Maria said.
- Но я хочу выпить.
- But I wanna get a drink.
Но я бы хотела, чтобы мои друзья сейчас были здесь.
But how I wish my friends were here now.
Знаю, что у тебя были родители, но я хочу сказать--
I know you have parents, but I mean...