Примеры использования: но я пока не

Мне никогда особо не нравилась моя голова, но я пока не хочу с ней разлучаться.
I've never much liked my head, but I don't want to see it removed just yet.
Но я пока не вскрыла себе вены.
But I haven't slit my wrists yet.
Что-то не так в твоей отмазке, но я пока не определил, что именно.
There's something wrong with your story, but I can't put my finger on it.
У меня есть её адрес и номер мобильного телефона, но я пока не установил с ней связь.
I have an address and a mobile number, but I haven't made contact yet.
Но я пока не готова путешествовать.
But I'm not ready to travel yet.
Мне очень жаль, но я пока не могу выдать тело.
I'm sorry, but I cannot release the body just yet.
Но я пока не могу пустить вас туда.
But I can't let you in there just yet.
Но я пока не убеждён, что Господь взыщет.
But I'm not yet convinced it was the Lord who levied it.
Да, но я пока не готов калечить себе ногу или подсаживаться на болеутоляющие
Yeah, but I decided against stabbing myself in the leg or getting addicted to pain pills.
Не знаю, как насчет вас, но я пока не завален приглашениями на работу.
I don't know about you, but I'm not exactly swamped with lucrative job offers.
Я знаю, ты уже что-то написала, но я пока не могу ничего прочитать.
I know you've been posting, but I haven't been able to check it out yet.
Он тяжелый и умелый противник, но я пока не потерял ни одной фигуры.
He's a difficult and skilful tactician, but so far I have not surrendered a piece.
Но я пока не знаю, люблю ли я тебя.
But I don't know if I love you yet.
Понимаю, что вы хотите слушать "да" или "нет", но я пока не могу ответить.
I know you'd like a yes or a no, but I can't give you that.
Послушайте, мне будет совсем не трудно объявить его в розыск, но я пока не хочу этого делать.
Look, it would be very easy for me to put out an APB on him, and I don't want to do that yet.
Но я пока не готов знакомится с девушкой на Приусе.
But I'm not ready to meet that girl with the Prius just yet.